Sobre el Matrimonio Internacional y divorcio 研修会「ブラジル・フィリピン・日本の国際結婚、離婚、夫婦問題について」が開催されました Share! Share on Facebook (Opens in new window) Facebook Email a link to a friend (Opens in new window) Email Share on X (Opens in new window) X Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp 2015/08/24 Monday Cotidiano y Leyes Usted conoce el término [Kokusai Kekon] Matrimonio Internacional? Es un término japonés relacionado al matrimonio de personas de nacionalidades diferentes. En el caso de un Matrimonio Internacional, es necesario respetar las leyes de los países de origen de cada persona envuelta. Las leyes, documentos y procedimientos pueden ser muy diferentes dependiendo del país. Durante este seminario de matrimonios internacionales, los disertantes trajeron informaciones y algunos procedimientos necesarios para un matrimonio internacional. Entrevista – Sr. Inagaki Masafumi “Las condiciones para casarse son diferentes tanto en Japón, como en Filipinas, en Brasil y en Perú. Por lo tanto, es necesario estar dentro de ambas condiciones. Por ejemplo, en Japón la edad mínima para casarse es de 16 años, pero en las Filipinas es de 18 años, o sea, una personas de nacionalidad filipina solo podrá casarse en Japón si tuviera la edad arriba de 18 años y se compruebe a través de documentos.” Entrevista – Sr. Ishikawa Etsuo “El matrimonio internacional son dos personas de nacionalidad distintas que estarían entonces legalmente casándose. Por ejemplo, si una persona de nacionalidad japonesa, se casa con una persona de nacionalidad brasilera, filipina, americana, etc, a esta unión denominamos de [Kokusai Kekkon]” Q1) Cuáles son los procedimientos necesarios para que dos personas de nacionalidades distintas puedan casarse? “Por ejemplo si un matrimonio entre un ciudadano japonés y una ciudadana brasilera, necesitaríamos observar la legislación de los dos países, lo que determina como documentación necesaria para poder consolidar el matrimonio. Y tratándose de Japón, serían necesarios algunos documentos que deberán ser sacados o entonces retirados, o solicitados junto al notario brasilero que es un certificado de nacimiento. Documentos también comprobando a través de una declaración testimonial que la persona, a través de dos testigos que la persona goza de un estado de celibato, y así por adelante. Del lado japonés es más simple, porque el [Koseki Tohon] es un documento único que usted tiene condiciones de observar el estado de celibato de aquella persona.” Así como hay muchos procedimientos a ser respetados cuando hay un matrimonio internacional, cuando ocurre la separación también hay procedimientos envolviendo leyes y características de países diferentes. Algunos problemas que ocurren: mudanzas de nombre, división de bienes, visa de permanencia y custodia de niños entre muchos otros. Entrevista – Sr. Inagaki Masafumi “El procedimiento de divorcio es semejante al de matrimonio, pues las condiciones difieren en cada país. Por lo tanto, las condiciones deben estar de acuerdo con ambos países. Por ejemplo, si la legislación del país de unos de los cónyuges solo define el divorcio a través de un proceso judicial, solamente después la concretización de este, podrá dar entrada en el procedimiento de Japón. Para despejar dudas, busque antes de nada un abogado de su país, pues así tendrá conocimiento sobre el procedimiento. O busque consultar con abogados o escribas como nosotros, así como en el Houmu Kyoku (Agencia de Asuntos Judiciales).” Entrevista – Sr. Ishikawa Etsuo “Y tratándose de matrimonio internacional, observar las reglas y dentro de ellas reunir la documentación. Ahora tratándose de divorcio internacional decurrente de un matrimonio que no funcionó es mucho más complicado. Porque seguir las reglas solo de un país, no definirá el divorcio. Por ejemplo, si fuera un divorcio de un matrimonio de una pareja de nacionalidad brasilera y otra japonesa, por más que los trámites de Japón siguieran adelante, si la justicia federal de Brasil no certifica, el divorcio no será definido. Después de concluidas las providencias, todos los procedimientos de la legislación japonesa, usted teniendo que homologar, tratándose de Brasil, a través de la justicia competente en la tercera instancia, que sería en la justicia federal de Brasil.” Todo ciudadano es libre para constituir una familia con una persona que ella guste independiente de la nacionalidad. En los últimos años los matrimonios internacionales han ido aumentando gradualmente. Pero es importante respetar las leyes y entender los procedimientos necesarios para que no acontezcan problemas futuros relacionados a matrimonio internacional y divorcio. Entrevista – Sr. Inagaki Masafumi “La población japonesa disminuirá gradualmente, por eso me gustaría que muchos extranjeros vengan a Japón. Por lo tanto, vengan a Japón, vivan por largos años y tengan muchos hijos aquí. Con esto, en el futuro Japón será un país más alegre. Nosotros iremos a dar apoyo, por lo tanto, cásense aquí y tengan muchos hijos. Ganbatte kudasai.” Entrevista – Sr.Ishikawa Etsuo “No tengo consejo que dar, pero el matrimonio es algo natural en todo ser humano. La gente nace y se desarrolla. Y el matrimonio está dentro de esta evolución natural. El matrimonio internacional comienza con la unión de dos culturas diferentes. Cuando ese tipo de unión no funciona y evoluciona para el lado negativo, una discordia, una discrepancia de cultura, en donde las personas no están consiguiendo entenderse, resuelven separarse. Busque consultar profesionales calificados en el área, para tener conocimiento sobre los procedimientos y la legislación. Buscar profesionales calificados para que estos profesionales puedan orientarlos de forma adecuada. Cuando piense en divorciarse, no deje la situación sin resolución. Caso dejar en una situación semejante, busque sin falta un profesional del área. Este es el recado que yo dejaría para la comunidad.” Share! Share on Facebook (Opens in new window) Facebook Email a link to a friend (Opens in new window) Email Share on X (Opens in new window) X Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp « Especialidad de Moldeado Metalico (Octubre/2015) (My Number) Para extranjeros residentes en Japón »