Examen de Equivalencia de Primaria 2015 平成27年度 就学義務猶予免除者等の中学校卒業程度認定試験について Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2015/08/28 Friday Educacion, Importante @es El presente examen tiene como objetivo medir el nivel de conclusión de los estudios del Chūgakkō (correspondiente a los 3 últimos años de primaria). Además, los candidatos aprobados son elegibles para ingresar en el Kōtō Gakkō (equivalente a la secundaria). Tal oportunidad es ofrecida a aquellos que, por problemas de salud u otros motivos de fuerza mayor, fueron ausentes o no pudieron concluir el Chūgakkō. Los interesados en prestar este examen deben seguir las instrucciones abajo para obtener la Guía del Examen y enviar los documentos necesarios al Monbu Kagakushō (Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de Japón). 1. Obtención de la guía del examen (De 9:00 hasta 17:00 – excepto a los fines de semana y feriados) ・Mie Ken Kyōiku Iinkai Jimukyoku Kōkō Kyōiku-ka Carrier Kyōiku-han (Grupo de Educación y Carrera de la División de Educación de la Enseñanza Secundaria del Consejo de Educación de la Provincia de Mie) Mie Kenchō – Kōdō-tō 7F (Edifício-Sede de la Provincia de Mie, 7º piso) 〒514-8570 Mie-ken, Tsu-shi, Kōmei-chō 13 Banchi ・Disponibles también en los Consejos de Educación Municipales ※Favor contacte para adquirir la Guía del Examen. <Contacto> 三重県教育委員会事務局高校教育課キャリア教育班 (Mie-ken Kyouiku Iinkai Jimukyoku Koko Kyouiku-ka Career Kyouiku-han) Tel:059-224-2913 2. Fecha del examen 28 de octubre de 2015 (jueves) desde las 10:00 hasta las 15:40 3. Local Mie Kenchō – Kōdō-tō 3F – Dai 131, 132 Kaigi Shitsu (Sede de la Provincia de Mie – 3er piso – Sala de Reuniones 131 y 132) Mie-ken, Tsu-shi, Kōmei-chō 13 Banchi 4. Contenido Idioma japonés · Estudios Sociales · Matemáticas · Ciencias · Lengua Extranjera (Inglés) 5. Periodo de inscripción 24 de agosto(lunes) hasta 11 de septiembre(viernes) de 2015 ※ Serán aceptadas las inscripciones enviadas al correo hasta el 11 de septiembre de 2015. 6. Divulgación de los aprobados Esta programada para el día 7 de diciembre de 2015. ※ El resultado será enviado directamente al candidato. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « (My Number) Para extranjeros residentes en Japón ¡A partir del mes de octubre, comienza el envío del “My Number”! » ↑↑ Próxima Información ↑↑ (My Number) Para extranjeros residentes en Japón 2015/08/28 Friday Educacion, Importante @es 「My Numberの通知」についてのお知らせ Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp A principios de octubre de 2015 recibirá información acerca de su número de identificación fiscal y de la seguridad social de 12 dígitos (también denominado número personal o “Mi número”). ◆La oficina municipal le enviará una ficha de notificación a su domicilio registrado. Es posible que no reciba la ficha de notificación si su domicilio actual no está registrado. Confirme su domicilio registrado con antelación. ◆A principios de octubre de 2015, todos los hogares recibirán, por envío certificado, un sobre con las fichas de notificación que incluyen los números personales de los miembros del hogar. Esta ficha es importante porque acredita su número personal para trámites relacionados con la seguridad social y tributarios. Tenga cuidado de no desecharla por error. ◆Para aquellos que por otras razones no pudieron recibir esta notificación en la dirección que consta en el Jumin-hyo, solicitamos que llenen el「 Idokoro Jōhō Tōroku Shinsei-sho, 居所情報登録申請書, (archivo traducido disponible solamente en inglés)」y lleven o envíen por correo a la prefectura donde tienen la dirección registrada, dentro del periodo entre 24/agosto a 25/septiembre. Otras informaciones: (Japonés) http://www.soumu.go.jp/main_content/000370650.pdf (Inglés) http://www.soumu.go.jp/main_content/000374091.pdf Sítio de la Secretaria del Gabinete – español (clic para abrir) Para extranjeros residentes en Japón A principios de octubre de 2015 recibirá información acerca de su número de identificación fiscal y de la seguridad social de 12 dígitos (también denominado número personal o “Mi número”). ¿Qué es el número personal (“Mi número”)? Los números personales son expedidos por el sistema de números de identificación fiscal y de la seguridad social, que es la base que vincula y unifica los datos personales distribuidos entre varias agencias bajo el nombre de la persona a la que pertenecen. El sistema sirve como infraestructura social para mejorar la eficiencia y transparencia de los sistemas de seguridad social y fiscal, para mayor facilidad del público, y para crear una sociedad justa y equitativa. Los extranjeros residentes en Japón (residentes a medio plazo, residentes permanentes especiales, etc.) también recibirán sus números personales. Cuándo utilizar el número personal Deberá presentar su número personal a su empleador para la elaboración de certificados de ingresos y retención de impuestos, necesarios para los trámites fiscales y de seguridad social. Deberá presentar su número personal a empresas de seguridad y compañías aseguradoras para su incorporación en documentos jurídicos utilizados para trámites fiscales. Deberá presentar su número personal en la oficina de pensiones para solicitar su pensión de empleado. Deberá presentar su número personal en su oficina municipal para recibir prestaciones sociales. Procedimiento a seguir La oficina municipal le enviará una ficha de notificación a su domicilio registrado. Es posible que no reciba la ficha de notificación si su domicilio actual no está registrado. Confirme su domicilio registrado con antelación. A principios de octubre de 2015, todos los hogares recibirán, por envío certificado, un sobre con las fichas de notificación que incluyen los números personales de los miembros del hogar. Esta ficha es importante porque acredita su número personal para trámites relacionados con la seguridad social y tributarios. Tenga cuidado de no desecharla por error. Puede solicitar una tarjeta de número personal. Existen varias opciones: devolver una solicitud de tarjeta de número personal con una foto de carnet adjunta por correo electrónico, o solicitarla online con una foto de carnet tomada con un smartphone. En el material de instrucción incluido en el sobre que se entregará en o después de octubre de 2015, encontrará información detallada sobre el proceso de solicitud. A continuación recibirá la tarjeta con su número personal. En enero de 2016 o en fechas posteriores, recibirá una notificación de que la tarjeta con su número personal está lista para su emisión. Si opta por recibir la tarjeta en la oficina municipal, deberá presentar los siguientes tres documentos. La primera emisión es gratuita. – Ficha de notificación – Notificación de la emisión (recibida después de la solicitud) – Documento de identidad (permiso de conducir, pasaporte, tarjeta de residencia, etc.) ¿Qué es una tarjeta de número personal? Esta tarjeta acredita su número personal e identidad en cualquier trámite relacionado con el número personal. También sirve como su documento de identidad oficial. Puede añadir gratuitamente un certificado electrónico a la tarjeta y utilizarlo para las declaraciones de impuestos online. También puede utilizar la tarjeta para recibir servicios ofertados por su administración local y dispuestos en sus ordenanzas (por ejemplo, servicio de bibliotecas públicas, emisión de certificados de registro de sello). Algunos municipios permiten incluso la emisión de certificados públicos en tiendas multiservicio. Su tarjeta de registro de residente básica tendrá validez hasta su vencimiento. No obstante, deberá entregarla una vez obtenida la tarjeta con su número personal. El chip CI de la tarjeta con su número personal, contiene su nombre, dirección, fecha de nacimiento, sexo, número personal, y otros datos escritos en el anverso de la tarjeta, así como el certificado electrónico, si procede. No se registrarán datos personales altamente sensibles, como sus ingresos. Precaucionesen el tratamiento del número personal Solo las personas autorizadas por ley podrán utilizar o recopilar números personales. No muestre su número personal a terceros de manera descuidada. Se sancionará a todo aquel que obtenga el número personal de otra persona de forma ilícita, así como a las personas autorizadas a tramitar números personales que faciliten un archivo con números personales y otra información personal sensible de forma ilícita a terceros. Datos de contacto Centro de atención ——————————- Informaciones sobre el Sistema My Number (nueva atención los sábados y domingos y extensión del horario) ——————————- Atención para todo Japón a través de operadora: 0570-20-0178 (solamente japonés) Días útiles: 09:30 a 22:00 Hs. – Sábados, Domingos y Feriados: 09:30 a 17:30 Excepto al fin y al comienzo de año (Feriado: 29/diciembre a 3/enero) Atención para todo Japón a través de operadora: 0570-20-0291 (inglés, chino, coreano, español, portugués) Días útiles: 09:30 a 20:00 Hs. – Sábados. Domingos y Feriados: 09:30 a 17:30 (el horario de atención en japonés y lengua extranjera difiere en los días útiles) Excepto en el fin e inicio del año (Feriado: 29/diciembre a 3/enero) ——————————- Informaciones referentes a la Tarjeta de Notificación y Tarjeto con el Número individual (nueva atención) ——————————- Atención para todo Japón a través de operadora: 0570-783-578 (solamente en japonés) Atención para todo Japón a través de operadora: 0570-064-738 (inglés, chino, coreano, español, portugués) Días útiles: 08:30 a 22:00 – Sábados, Domingos y Feriados: 09:30 a 17:30 (el horario de atención es el mismo para todos los idiomas) Excepto en el fin e inicio del año (Feriado: 29/diciembre a 3/enero) *Aambos centros de atención funcionarán en los horarios citados arriba, solamente hasta el dia 31/marzo/2016 Conserve cuidadosamente su número personal. Es válido para toda la vida. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp