Campanha de segurança no trânsito de fim do ano 「年末の交通安全県民運動」を実施します Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp 2024/11/13 quarta-feira Comunicados, Segurança No final do ano, há um aumento no movimento de pessoas e veículos, o que pode levar a acidentes de trânsito. A “Campanha de Segurança no Trânsito de Fim de Ano” tem como objetivo conscientizar todos os residentes da província sobre a segurança no trânsito, incentivando-os a respeitar as regras e a praticar as boas maneiras no trânsito. Período 10 dias, entre os dias 1º de dezembro (domingo) e 10 de dezembro de 2024 (terça) (1º de dezembro é o Dia para a Campanha com o Objetivo de Erradicar a Direção Embriagada). Foco da campanha (1) Prevenção de acidentes de trânsito envolvendo crianças e idosos Vamos proteger a vida dos idosos, que representam aproximadamente metade de todas as mortes em acidentes de trânsito, e das crianças, que são os cidadãos mais importantes da próxima geração, contra acidentes de trânsito. Dirija com consciência da proteção de crianças e idosos e tente evitar acidentes dirigindo antecipadamente ao perigo. Reduza a velocidade ao dirigir em rotas escolares para evitar acidentes. Ao anoitecer, acenda os faróis com antecedência suficiente para identificar pedestres e ciclistas. (2) Certifique-se de que os pedestres tenham prioridade nas faixas de pedestres e pratique métodos seguros de travessia. A prioridade dos pedestres nas faixas de pedestres não é uma questão de etiqueta, mas uma lei constitucional. Se houver pedestres perto de uma faixa, diminua a velocidade primeiro para que possa parar imediatamente. Quando um pedestre atravessar uma faixa de pedestres, sempre pare antes para permitir que o pedestre atravesse com segurança. Os pedestres devem sempre atravessar em uma faixa de pedestres se houver uma próxima. Ao atravessar, pare e verifique os dois lados da pista para ter certeza de que é seguro. Alguns motoristas não percebem os pedestres. O simples fato de apontar a mão para o motorista para indicar a sua intenção de atravessar aumentará muito a chance dele parar o veículo. Ao atravessar, indique sua intenção de atravessar para evitar acidentes de trânsito. (3) Certifique-se de que os cintos de segurança e as cadeiras para crianças estejam sendo usados corretamente Aperte os cintos de segurança em todos os assentos. Quando crianças com menos de seis anos de idade estiverem em um carro, certifique-se de que elas estejam devidamente equipadas com uma cadeira infantil para evitar acidentes de trânsito. Mesmo que seu filho tenha mais de seis anos de idade, considere o uso de uma cadeira infantil ou assento júnior até que ele atinja 150 cm de altura como guia, pois os cintos de segurança do carro podem não ser totalmente eficazes dependendo do físico da criança. (4) Erradicar a direção sob efeito de álcool Entenda que dirigir embriagado é uma ofensa maliciosa e perigosa e acarreta sérias responsabilidades. Não saia com seu carro se houver previsão de ingestão de álcool. Não apenas aqueles que dirigem sob a influência de álcool, mas também aqueles que emprestam um carro a alguém que bebeu, oferecem álcool ao motorista ou andam de carro com um motorista bêbado estão sujeitos às mesmas penalidades que o motorista. Beber e dirigir é absolutamente proibido não apenas para carros e motocicletas, mas também para bicicletas. Beber e pilotar uma bicicleta é punido da mesma forma que dirigir um carro. Cada um de nós deve “não beber e dirigir” e “não deixar ninguém beber e dirigir”. Não permita isso. Eu não permitirei.” e vamos erradicar a embriaguez ao volante juntos. (5) Usar capacetes e observar as regras de trânsito ao usar bicicletas e veículos motorizados pequenos especificados Embora as bicicletas sejam um veículo que qualquer pessoa pode dirigir facilmente, elas devem respeitar as regras de trânsito da mesma forma que um carro. Todos os ciclistas devem usar capacetes para proteger suas vidas. Esteja ciente dos perigos para si mesmo e para as pessoas ao seu redor ao andar com alguém na garupa, segurar um guarda-chuva enquanto anda de bicicleta, usar um smartphone ou fones de ouvido etc., e nunca dirija de maneira perigosa. As regras de trânsito para bicicletas motorizadas pequenas especificadas incluem a obrigação de usar uma placa de identificação e de fazer um seguro de responsabilidade civil para automóveis. Ao usar uma bicicleta motorizada pequena especificada, certifique-se de observar as regras de trânsito e usar a bicicleta com segurança. As bicicletas também são veículos e nunca devem ser dirigidas sob a influência de álcool. (As emendas à Lei de Trânsito Rodoviário criaram penalidades para o uso de telefones celulares e para dirigir sob a influência de álcool). Clique aqui para obter o folheto de conscientização da Campanha de Segurança no Trânsito de Fim de Ano da Prefeitura. Clique aqui para obter o folheto sobre a revisão da Lei de Trânsito Rodoviário para bicicletas. Contato (somente em japonês) Mieken Kankyo Seikatsu-bu Kurashi Koutsu Anzen-ka Koutsu Anzen-han (三重県 環境生活部 くらし・交通安全課 交通安全班) Número de telefone: 059-224-2410 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp « Escola Técnica de Tsu – abertura das vagas para o curso de pintura e chapa metálica automotiva de abril de 2025 Simpósio de Convivência Multicultural da Província de Mie » ↑↑ Próxima Informação ↑↑ Escola Técnica de Tsu – abertura das vagas para o curso de pintura e chapa metálica automotiva de abril de 2025 2024/11/13 quarta-feira Comunicados, Segurança 三重県立津高等技術学校 自動車板金・塗装科2025年4月生を募集します。 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp O curso de chapa metálica e pintura automotiva é o processo de restaurar e reconstruir veículos danificados ao seu estado original. Com duração de 5 meses, os alunos adquirirão conhecimentos e habilidades em chapa metálica e pintura automotiva, que poderão usar para encontrar emprego no setor. Período de treinamento 15 de abril de 2025 até 5 de setembro de 2025 (9:30-15:40) Não há custo para o curso No entanto, serão necessários custos para itens como equipamento de proteção e seguro contra desastres, que são de propriedade do indivíduo (aproximadamente 10.000 ienes). Quem está qualificado para se inscrever? Aqueles que se candidataram a um emprego no Escritório Público de Segurança do Emprego (Hello Work). Estrangeiros com status de residência que não restrinja suas atividades de emprego. *No entanto, os candidatos devem ser capazes de manter uma conversa diária em japonês e ler e escrever Hiragana. Pessoas sem experiência de trabalho ou com experiência de trabalho limitada. *Para participar do treinamento, é necessário ter uma instrução de curso, recomendação ou instrução de apoio do diretor da Hello Work. Para obter detalhes sobre o procedimento de seleção, consulte o guia de recrutamento. Guia de recrutamento (português) Guia de recrutamento (espanhol) Guia de recrutamento (inglês) Guia de recrutamento (japonês) Clique aqui para ver o folheto informativo (japonês). Para obter informações, entre em contato com Tsuji, responsável pelo Departamento de Chapas Metálicas e Pintura Automotiva, Escola Técnica de Tsu 〒514-0817 Tsu-shi Takachaya Komori-cho 1176-2 Número de telefone: 059-234-3135 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp