Campaña de seguridad en el tránsito de fin de año 「年末の交通安全県民運動」を実施します Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2024/11/13 Wednesday Anuncios, Seguridad En el fin de año, hay un aumento en el movimiento de personas y vehículos, lo que puede llevar a accidentes de tránsito. La “Campaña de Seguridad en el Tránsito de Fin de Año” tiene como objetivo concientizar a todos los residentes de la provincia sobre la seguridad en el tránsito, incentivándolos a respetar las reglas y a practicar las buenas maneras en el tránsito. Período 10 días, entre los días 1º de diciembre (domingo) y 10 de diciembre de 2024 (martes) (1º de diciembre y el Día para la Campaña con el Objetivo de Erradicar el Manejo Embriagado). Foco de la campaña (1) Prevención de accidentes de tránsito involucrando niños y ancianos Vamos a proteger la vida de los ancianos, que representan aproximadamente la mitad de todas las muertes en accidentes de tránsito, y de los niños, que son los ciudadanos más importantes de la próxima generación, contra accidentes de tránsito. Maneje consciente de la protección de los niños y ancianos e intenta evitar accidentes manejando anticipadamente al peligro. Reduzca la velocidad al manejar en rutas escolares para evitar accidentes. Al anochecer, encender las luces con anticipación suficiente para identificar pedestres y ciclistas. (2) Certifíquese de que los pedestres tengan prioridad en las franjas de pedestres y practique métodos seguros de travesía. La prioridad de los pedestres en las franjas de pedestres no es una cuestión de etiqueta, es una ley constitucional. Si hubiera pedestres cerca de una franja, disminuya la velocidad primero para que pueda parar inmediatamente. Cuando un pedestre atraviesa una franja de pedestres, siempre pare antes para permitir que el pedestre atraviese con seguridad. Los pedestres deben siempre atravesar en una franja de pedestres si hubiera una cerca. Al atravesar, pare y verifique los dos lados de la pista para tener certeza de que es seguro. Algunos conductores no perciben a los pedestres. El simple hecho de apuntar la mano al conductor para indicar su intención de atravesar aumentará mucho la chance de parar el vehículo. Al atravesar, indique su intención de atravesar para evitar accidentes de tránsito. (3) Certifíquese de que los cinturones de seguridad y los asientos para niños están siendo usados correctamente Apretar los cinturones de seguridad en todos los asientos. Cuando los niños con menos de seis años de edad estén en un carro, certifíquese de que estén debidamente equipados con un asiento infantil para evitar accidentes de tránsito. Aunque su hijo tenga más de seis años de edad, considere el uso de un asiento infantil o asiento júnior hasta que el alcance los 150 cm de altura como guía, pues los cinturones de seguridad del carro pueden no ser totalmente eficaces dependiendo del físico del niño. (4) Erradicar el manejo bajo efecto de alcohol Entienda que manejar embriagado es una ofensa maliciosa y peligrosa y acarrea serias responsabilidades. No salga con su carro si hubiera previsión de consumo de alcohol. No sólo aquellos que manejen bajo la influencia de alcohol, sino también aquellos que prestan un carro a alguien que bebió, ofrecen alcohol al conductor o andan de carro con un conductor embriagado están sujetos a las mismas penalidades que el conductor. Beber y manejar está absolutamente prohibido no sólo para carros y motocicletas, sino también para bicicletas. Beber y conducir una bicicleta es sancionado de la misma forma que manejar un carro. Cada uno de nosotros debe “no beber y manejar” y “no dejar a nadie beber y manejar”. No permita esto. Yo no permitiré.” Y vamos a erradicar la embriaguez al volante juntos. (5) Usar cascos y observar las reglas de tránsito al usar bicicletas y vehículos motorizados pequeños especificados Aunque las bicicletas sean un vehículo que cualquier persona puede manejar fácilmente, ellas deben respetar las reglas de tránsito de la misma forma que un carro. Todos los ciclistas deben usar cascos para proteger sus vidas. Esté consciente de los peligros para sí mismo y para las personas a su alrededor al andar con alguien sentado atrás, coger un paraguas mientras anda de bicicleta, usar un smartphone o audífonos de oído, etc., y nunca maneje de manera peligrosa. Las reglas de tránsito para bicicletas motorizadas pequeñas especificadas incluyen la obligación de usar una placa de identificación y tener un seguro de responsabilidad civil para automóviles. Al usar una bicicleta motorizada pequeña especificada, certifíquese de observar las reglas de tránsito y usar la bicicleta con seguridad. Las bicicletas también son vehículos y nunca deben ser manejadas bajo la influencia del alcohol. (Las enmiendas de la Ley de Tránsito de Carretera crearon penalidades para el uso de teléfonos celulares y para dirigir bajo la influencia del alcohol). Haga clic aquí para obtener el folleto de concientización de la Campaña de Seguridad en el Tránsito de Fin de Año de la Prefectura. Haga clic aquí para obtener el folleto sobre la revisión de la Ley de Tránsito de Carretera para bicicletas. Contacto (solamente en japonés) Mieken Kankyo Seikatsu-bu Kurashi Koutsu Anzen-ka Koutsu Anzen-han (三重県 環境生活部 くらし・交通安全課 交通安全班) Número de teléfono: 059-224-2410 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Escuela Técnica de Tsu – vacantes para el curso de pintura y chapa metálica automotriz de abril de 2025 Simposio de Convivencia Multicultural de la Provincia de Mie » ↑↑ Próxima Información ↑↑ Escuela Técnica de Tsu – vacantes para el curso de pintura y chapa metálica automotriz de abril de 2025 2024/11/13 Wednesday Anuncios, Seguridad 三重県立津高等技術学校 自動車板金・塗装科2025年4月生を募集します。 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp El curso de chapa metálica y pintura automotriz es el proceso de restaurar y reconstruir vehículos dañados a su estado original. Con duración de 5 meses, los alumnos adquirirán conocimientos y habilidades en chapa metálica y pintura automotriz, que podrán usar para encontrar empleo en el sector. Período de entrenamiento 15 de abril de 2025 hasta 5 de septiembre de 2025 (9:30-15:40) No hay costo para el curso Sin embargo, será necesario costear ítems como equipo de protección y seguro contra desastres, que son de propiedad del individuo (aproximadamente 10.000 yenes). ¿Quién está calificado para inscribirse? Aquellos que postulan a un empleo en la Oficina Pública de Seguro del Empleo (Hello Work). Extranjeros con estatus de residencia que no restrinja sus actividades de empleo. *Sin embargo, los reclutantes deben ser capaces de mantener una conversación diaria en japonés y leer y escribir Hiragana. Personas sin experiencia de trabajo o con experiencia de trabajo limitado. *Para participar del entrenamiento, es necesario tener una instrucción de curso, recomendaciones o instrucciones de apoyo del director de Hello Work. Para obtener detalles sobre el procedimiento de selección, consulte la guía de reclutamiento. Guía de reclutamiento portugués) Guía de reclutamiento (español) Guía de reclutamiento (inglés) Guía de reclutamiento (japonés) Haga clic aquí para ver el folleto informativo (japonés). Para obtener informaciones, entre en contacto con Tsuji, responsable del Departamento de Chapas Metálicas y Pintura Automotriz, Escuela Técnica de Tsu 〒514-0817 Tsu-shi Takachaya Komori-cho 1176-2 Número de teléfono: 059-234-3135 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp