Simposio de Convivencia Multicultural de la Provincia de Mie

「みえ多文化共生シンポジウム」を開催します

2024/11/22 Friday Anuncios, Educacion

La provincia de Mie designó a enero  como el “Mes de Concientización Multicultural de la Provincia de Mie” para que los residentes japoneses y extranjeros  reconozcan las diferencias de estilo de vida y cultura, unos y  otros construyan una comunidad juntos.

Como parte de esos esfuerzos, el Simposio de Convivencia Multicultural de la Provincia de Mie será realizado de la siguiente forma.

Todos son bienvenidos a participar. No es necesario hacer  inscripción previa. La  participación es gratuita. La provincia espera contar con  su presencia.

Fecha y horario

12 de enero de 2025 (domingo), desde 13:00 hasta 15:00

Local

Salón multiuso Frente Mie, Centro Cultural de la Provincia de Mie (Mieken Sogo Bunka Center – 三重県総合文化センター)

Tsu-shi Isshindenn Kouzubeta 1234 (津市一身田上津部田1234)

Programa

(1) Discurso de apertura 13:00-13:10

(2) Palestra principal 13:10-14:00

Tema: “Viva su vida de acuerdo con sus sueños”

Expositor: Jessica Oyama (Profesora de la Escuela de Secundaria Hisai, Provincia de Mie)

(3) Panel de discusión 14:00-15:00

Tema: “Abrazando diversas culturas

Coordinador: Masato Tsutsumi (Oficial de Promoción de la Cooperación Internacional de Mie dae JICA Mie Desk)

Panelistas:

  • Jessica Oyama (Profesora de la Escuela de Secundaria Hisai, Provincia de Mie)
  • Marina Pasheco Hashimoto (Coordinator para Relaciones Internacionales nacido en Brasil)

Mai Hanai (Tutora en Nishi-Hino Niji Gakuen, Escuela para Portadores de Necesidades Especiales de la Provincia de Mie, y ex voluntaria de Cooperación Internacional da JICA)

Exposiciones en stand

  • División de Promoción de la Sociedad de Diversidad de la Provincia de Mie (Mie Ken Diversity Shakai Suishinka – 三重県ダイバーシティ社会推進課)“Introducción al Japonés Fácil”.
  • JICA Mie Desk “!Vamos a experimentar trajes étnicos de todo el mundo!
  • Actividades de presentación y venta de productos de grupos de apoyo a extranjeros en la provincia de Mie, entre otros.

Organizadores

Prefectura de Mie – JICA Chubu Center

Haga clic aquí aqui para ver el folleto  (portugués)

Haga clic aquí aqui para ver el folleto (chino)

Haga clic aquí para ver el folleto (en inglés)

Haga clic aquí para ver el folleto (japonés)

Detalles de contacto (solamente en japonés)

Mie-ken Kankyo Seikatsu-bu Diversity Shakai Suishin-ka

059-222-5974

Campaña de seguridad en el tránsito de fin de año

2024/11/22 Friday Anuncios, Educacion

「年末の交通安全県民運動」を実施します

En el fin de año, hay un aumento en el movimiento de personas y vehículos, lo que puede llevar a accidentes de tránsito.

La  “Campaña de Seguridad en el  Tránsito de Fin de Año” tiene como objetivo concientizar a todos los residentes de la provincia sobre la seguridad en el tránsito, incentivándolos a respetar las reglas y a practicar las buenas maneras en el  tránsito.

  1. Período

10 días, entre los días 1º de diciembre (domingo) y 10 de diciembre de 2024 (martes)

(1º de diciembre y el Día para la Campaña con el Objetivo de Erradicar el  Manejo  Embriagado).

  1. Foco de la campaña

(1) Prevención de accidentes de tránsito involucrando niños y ancianos

  • Vamos a proteger la vida de los ancianos, que representan aproximadamente la mitad de todas las muertes en accidentes de tránsito, y de los niños, que son los ciudadanos más importantes de la próxima generación, contra accidentes de tránsito.
  • Maneje consciente de la protección  de los niños y ancianos e intenta evitar accidentes manejando anticipadamente al peligro.
  • Reduzca la velocidad al manejar en rutas escolares para evitar accidentes.
  • Al anochecer, encender las luces con anticipación suficiente para identificar pedestres y ciclistas.

(2) Certifíquese de que los pedestres tengan prioridad en las franjas  de pedestres y practique métodos seguros de travesía.

  • La prioridad de los pedestres en las franjas de pedestres no es una cuestión de etiqueta, es una ley constitucional.
  • Si hubiera pedestres cerca de una franja, disminuya la velocidad primero para que pueda parar inmediatamente. Cuando un pedestre atraviesa una franja de pedestres, siempre pare antes para permitir que el pedestre atraviese con seguridad.
  • Los pedestres deben siempre atravesar en una franja de pedestres si hubiera una cerca. Al atravesar, pare y verifique los dos lados de la pista para tener certeza de que es seguro.
  • Algunos conductores no perciben a los pedestres. El simple hecho de apuntar la mano al conductor para indicar su intención de atravesar aumentará mucho la chance de parar el vehículo. Al atravesar, indique su intención de atravesar para evitar accidentes de tránsito.

(3) Certifíquese de que los cinturones de seguridad y los asientos  para niños están siendo usados correctamente

  • Apretar los cinturones de seguridad en todos los asientos.
  • Cuando los niños con menos de seis años de edad estén en un carro, certifíquese de que estén debidamente equipados con un asiento infantil para evitar accidentes de tránsito.
  • Aunque su hijo tenga más de seis años de edad, considere el uso de un asiento infantil o asiento júnior hasta que el alcance los 150 cm de altura como guía, pues los cinturones de seguridad del carro pueden no ser totalmente eficaces dependiendo del físico del niño.

(4) Erradicar el manejo bajo efecto de alcohol

  • Entienda que manejar embriagado es una ofensa maliciosa y peligrosa y acarrea serias responsabilidades.
  • No salga con su carro si hubiera previsión de consumo de alcohol.
  • No sólo aquellos que manejen bajo la influencia de alcohol, sino también aquellos que prestan un carro a alguien que bebió, ofrecen alcohol al conductor o andan de carro con un conductor embriagado están sujetos a las mismas penalidades que el conductor.
  • Beber y manejar está absolutamente prohibido no sólo para carros y motocicletas, sino también para bicicletas. Beber y conducir una bicicleta es sancionado  de la misma forma que manejar un carro.
  • Cada uno de nosotros debe “no beber y manejar” y “no dejar a nadie beber y manejar”. No permita esto. Yo no permitiré.” Y vamos a erradicar la embriaguez al volante juntos.

(5) Usar cascos y observar las reglas de tránsito al usar bicicletas y vehículos motorizados pequeños especificados

  • Aunque las bicicletas sean un vehículo que cualquier persona puede manejar fácilmente, ellas deben respetar las reglas de tránsito de la misma forma que un carro.
  • Todos los ciclistas deben usar cascos para proteger sus vidas.
  • Esté consciente de los peligros para sí mismo y para las personas a su alrededor al andar con alguien sentado atrás, coger un paraguas mientras anda de bicicleta, usar un smartphone o audífonos de oído, etc., y nunca maneje de manera peligrosa.
  • Las reglas de tránsito para bicicletas motorizadas pequeñas especificadas incluyen la obligación de usar una placa de identificación y tener  un seguro de responsabilidad civil para automóviles.
  • Al usar una bicicleta motorizada pequeña especificada, certifíquese de observar las reglas de tránsito y usar la bicicleta con seguridad.
  • Las bicicletas también son vehículos y nunca deben ser manejadas bajo la influencia del alcohol. (Las enmiendas de la Ley de Tránsito de Carretera crearon penalidades para el uso de teléfonos celulares y para dirigir bajo la influencia del alcohol).

Haga clic aquí para obtener el folleto de concientización de la Campaña de Seguridad en el  Tránsito de Fin de Año de la Prefectura.

Haga clic aquí  para obtener el folleto sobre la revisión de la Ley de Tránsito de Carretera para bicicletas.

  1. Contacto (solamente en japonés)

Mieken Kankyo Seikatsu-bu Kurashi Koutsu Anzen-ka Koutsu Anzen-han (三重県 環境生活部 くらし・交通安全課 交通安全班)

Número de teléfono: 059-224-2410