Utilice correctamente el seguro de salud (hoken-sho) en Japón

保険証は正しく使おう!

2019/03/08 Friday Salud y BienEstar

Los planes nacionales de salud en Japón

  • En Japón, para que los gastos sean disminuidos y usted pueda realizar el tratamiento sin preocupaciones cuando usted esté herido o enfermo, todas las personas deben inscribirse en algún plan de salud pública. Esto es llamado de “Sistema de Salud para Todos los Ciudadanos” (Kokumin-kai Hoken Seido).
  • Los planes nacionales de salud en Japón pueden ser divididos básicamente entre:

“Seguro de Salud (Kenko Hoken)”: común entre las personas que trabajan en empresas u oficinas. Los procedimientos de inscripción son realizados en la empresa u oficina. Consulte en su local de trabajo.

“Seguro Nacional de Salud (Kokumin Kenko Hoken)”: común entre las personas que no consiguen inscribirse en el “seguro de salud”. Los procedimientos de inscripción son realizados en las prefecturas municipales.

  • Hay tratamientos no incluidos en el seguro, como en casos de accidentes de tránsito y parto.
  • No es posible prestar o comercializar las tarjetas de seguro.

En casos en que es necesario notificación

  • En caso si deja su empleo de la empresa u oficina actual (no será posible utilizar la tarjeta del seguro de salud a partir del día siguiente a la salida. Devuelva la tarjeta de seguro de salud lo más rápido posible y cambie su plan de salud.)
  • En caso de salir del “Seguro Nacional de Salud” (cuando entra en el seguro de salud del local de trabajo).
  • En caso de dañar o perder la tarjeta del seguro de salud.
  • En caso usted tenga un hijo.
  • En caso de cambiar el jefe de
  • En caso el beneficiario del seguro fallecer.
  • En caso de cambiar de dirección.
  • En caso sea transferido para el exterior.

*Este reportaje está hecho con base en la “Guía Multilingüe de Informaciones Cotidianas” de CLAIR (Council of Local Authorities for International Relations). Para más detalles, vea el link abajo.
http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/f/index.html

Para llamar a los bomberos, llame al “119”

2019/03/08 Friday Salud y BienEstar

救急車を呼ぶには119

・En caso usted esté presentando síntomas o heridas graves y necesite de atención médica urgente, llame una ambulancia para ser llevado hasta una institución médica especializada en los síntomas.

・Para pedir una ambulancia, llame al 119.

→Al llamar al “119”, el cuerpo de bomberos irá a atenderlo.

→El empleado del cuerpo de bomberos irá a preguntar si es incendio (kaji) o primeros socorros (kyukyu). En ese momento, mantenga la calma y hable “kyukyu”.

→Hable dónde está el herido o enfermo e indique puntos de referencias.

→Explique de una forma simple “Quién”, “Cuándo”, “Dónde” y “Lo que sucedió”.

→Responda la cantidad de enfermos y heridos, sus edades y sexo en caso sea necesario.

→Hable su nombre y su número de teléfono.

・Los gastos de la llamada y del transporte de las personas es gratuita. Sin embargo, los gastos en las instituciones médicas serán cobrados.

・No es posible utilizar la ambulancia en casos de enfermedades con síntomas poco graves y heridas leves.

・En Yokkaichi, Kuwana y Komono, el 119 posee el “sistema tercerizado de traducción por teléfono”, disponible para 5 idiomas (inglés, chino, norte y sur coreano, portugués, español). Datos de febrero de 2019.

・Vea el video abajo sobre qué hacer en casos de emergencia (enfermedades y heridas).
http://mieinfo.com/ja/video-jp/kenkou-video-jp/kyu-yu-tokini-ni/index.html

*Este reportaje hecho con base en la “Guía Multilingüe de Informaciones Cotidianas” de CLAIR (Council of Local Authorities for International Relations). Para más detalles, vea el link abajo.
http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/f/index.html

*Vea también el “Manual de utilización de ambulancias” de la Agencia de Control de Incendios y Desastres (Shoubou-cho)

Japonés:
http://www.fdma.go.jp/html/life/kyuukyuusya_manual/pdf/2011/japanese.pdf

Inglés:
http://www.fdma.go.jp/html/life/kyuukyuusya_manual/pdf/2011/english.pdf

Chino:
http://www.fdma.go.jp/html/life/kyuukyuusya_manual/pdf/2011/chinese.pdf

Coreano:
http://www.fdma.go.jp/html/life/kyuukyuusya_manual/pdf/2011/korean.pdf