Curso de Formación de Intérpretes en las áreas médicas en 2017 – Participe!

平成29年度 医療通訳育成研修の受講者を募集します

2017/06/05 Monday Seminarios y Eventos

 El número de residentes extranjeros en Mie está aumentando, y con ellos los problemas en la área médica también han aumentado. Como hay diferencias en los idiomas y en la cultura médica, los pacientes extranjeros sienten inseguridad en asuntos relacionados a instituciones médicas y, además de eso, las instituciones médicas enfrentan muchas dificultades en el tratamiento de los pacientes extranjeros.

Para minimizar esas situaciones, será realizado un workshop, que será dirigido al  aprendizaje práctico de conocimientos, técnicas, ética y otros, con el  objetivo de entrenar intérpretes en la área médica para el auxilio en la comunicación entre los profesor de salud y los pacientes extranjeros.

1 Idiomas que serán tratados

Portugués, español, filipino y chino

2 Los participantes necesitan estar de acuerdo con los siguientes criterios

・ Poseer un nivel suficiente para conversación avanzada en japonés y en algunos de los idiomas citados arriba (personas que no tienen el japonés como lengua materna deben tener el  Nivel 2 de la Prueba de Conocimiento en la Lengua Japonesa o superior. Las personas que no tienen como lengua materna uno de los idiomas citados arriba, deben tener un nivel equivalente)

  • Personas que puedan actuar como intérpretes en las áreas médicas en la provincia en los días de semana
  • Personas que consigan participar de los cinco días de capacitación
  • Personas que puedan registrarse como intérpretes en la área médica en la Fundación de Intercambio Internacional de Mie después del término del curso.

3 Capacidad de reclutamiento 

60  personas (aproximadamente 15 para cada idioma) *Serán reclutadas las primeras personas que solicitarán la capacitación

4 Fechas de las capacitaciones  (igual para cada idioma)

Primera vez        25 de junio (domingo) 13:30~16:30

Segunda vez       23 de julio (domingo) 10:00~16:15

Tercera vez        27 de agosto (domingo) 10:00~16:15

Cuarta vez          24 de noviembre (domingo) 10:00~16:15

Quinta vez          A mediado  de octubre(fecha indefinida) Período de dos horas

*El intervalo será entre el mediodía y las 13h00

5 Local 

Primera vez        Sala de Capacitación  en UST Plaza (Tsu-shi, Hadokoro-cho, 700 – UST TSU 4º piso)

Segunda ~ cuarta vez    Salas de reunión 1・2・3・4 de UST Plaza (previsión)

Quinta vez   Instituciones médicas o Centros de Salud de las ciudades de Kuwana, Yokkaichi, Suzuka, Tsu y Matsuzaka

6 Contenido

Palestras (términos técnicos、conocimiento básico en la área médica y otros), simulaciones de traducción, Work Shops, Capacitaciones Prácticas

7 Tasa de matrícula – Gratuita

8 Como participar 

Rellenar el formulario de inscripción y solicitar la inscripción por email, FAX, correo o teléfono hasta el día 22 de junio de 2017 (jueves).

  •  Es posible realizar el download del formulario de inscripción e informaciones sobre el reclutamiento en el link abajo (apenas en japonés)

http://www.mief.or.jp/jp/iryou_file/29iryoukenshu_chirashi.pdf

9 Más informaciones sobre la inscripción e otros 

Fundación de Intercambio Internacional – Institución de Interés Público (Koeki Zaidan Houjin Mie-ken Kokusai Kouryu Zaidan)

Dirección 〒514-0009    Tsu-shi, Hadokoro-cho, 700 – UST TSU 3º piso

TEL  059-223-5006         FAX  059-223-5007 Email          mief@mief.or.jp

Renovada la Página Web del “Bousai Mie.jp”, en 5 idiomas además del Japonés

2017/06/05 Monday Seminarios y Eventos

日本語及び5か国語による災害情報の提供「防災みえ.jp」のホームページをリニューアルしました

El  “Bousai Mie.jp” es la página web  oficial de la Provincia de Mie que transmite informaciones en japonés y otras 5 lenguas extranjeras (inglés, chino, coreano, portugués y español) sobre prevención y cuidados en casos de desastres naturales y diversas informaciones útiles en ocurrencia de desastres naturales.

Com esta renovación de la página web, la “página de emergencia” ahora exhibe informaciones de abertura de locales de refugio, informaciones de daños a través de mapas y otros. Asimismo si usted no sabe el nombre de su región, será posible reconocer visualmente los locales. Además de eso, a partir de mayo, informaciones en tiempo real sobre tsunamis terremotos, avisos y alertas meteorológicos serán publicadas en las redes sociales (Twitter).

En la  ocurrencia de desastres naturales, es importante tomar decisiones precisas y siempre verificar informaciones exactas para minimizar los daños.

 

Usted puede acceder  al “Bousai Mie.jp” a través del link abajo o por el QR Code.

http://www.bosaimie.jp/

 

Informaciones de contacto

Mie-ken Bousai Taisaku-bu Bousai Taisaku Soumu-ka (División General de Medidas Preventivas del Departamento de Prevención de la Provincia de Mie)

〒514-8570 Tsu-shi Komei-cho 13 Banchi

TEL: 059-224-2157

Email: bosaimie@pref.mie.jp