Mag-ingat sa heat stroke

熱中症に注意しましょう

2018/06/26 Tuesday Kalusugan at kapakanan

Ang tag-init ay darating na sa lalong madaling panahon at kapag ang temperatura ay biglang umangat o tumaas ang humidity, ang mga araw na ito ay malamang madaling magka-heat stroke. Ang heat stroke ay nangyayari rin kapag ikaw ay nasa loob ng bahay o natutulog. Matuto nang tama kung paano maiwasan ang heat stroke at kung paano haharapin ito, at nawa’y magkaroon ng masayang tag-init.

Sanhi

Kung ang temperatura at humidity ay mataas ng mahabang panahon, ang balanse sa pagitan ng likido at asin sa katawan ay nagko-collapse. Ang pag control ng temperatura ng katawan ay hindi maayos, at ang heat stroke ay nangyayari sa pamamagitan ng init na nakulong sa katawan.

Sintomas

  • Pagkahilo
  • Pamamanhid ng mga limbs
  • Sakit ng ulo
  • Pagduduwal atbp.
  • Ang pagkawala ng kamalayan (Nawawalan ng malay o hindi malinaw kapag sumasagot)
  • Sa pinaka-malalang kaso, maaaring maging sanhi ng kamatayan.

Paraan ng pag-iwas

  1. Madalas na intake ng likido at asin
  2. Magsuot ng mga damit na nakakapasok ang hangin
  3. Kapag lumabas, gumamit ng sumbrero o payong
  4. Ang mga taong hindi sanay sa init, itigil ang pag-ehersisyo sa araw na mainit
  5. Panatilihin ang kuwarto ng isang naaangkop na temperatura sa pamamagitan ng paggamit ng isang rattan blinds, bintilador o isang air conditioner

Paano kung ikaw o ibang tao ay ma-heat stroke

  1. Lumisan sa isang preskong lugar
  2. Bawasan ang suot na damit at palamig ang katawan
  3. Palitan ang kundisyon ng katawan sa pamamagitan ng pag-inom ng tubig at pagkain ng asin

* Kung hindi makainom ng tubig o mawalan ng malay, agad na tumawag ng ambulansiya.

Sanggunian

Mie-ken Iryo Hoken-bu Kenko-dzukuri-ka Gan Kenko Taisaku-han

http://www.pref.mie.lg.jp/KENKOT/HP/88821000001.htm

Naghahanap ng mga kalahok para sa pagsasanay sa language support sa oras ng mga sakuna

2018/06/26 Tuesday Kalusugan at kapakanan

災害時語学サポーター養成研修の受講者を募集します

Bilang isang human resources na may mahalagang papel sa pagsasalin at pagpapaliwanag ng “lunas” sa mga dayuhang residente sa mga evacuation center at multilingual support center na itinatag sa malalaking sakuna, magsasagawa kami ng pagsasanay sa “language support sa oras ng kalamidad”.

  1. Araw at Oras

Ika-1: Hulyo 8, 2018 (Linggo) simula 10am hanggang 4pm

Ika-2: Agusto 19, 2018 (Linggo) simula 10am hanggang 4pm

Ika-3: Setyembre 9, 2018 day) (Linggo) simula 10am hanggang 4pm

  1. Lugar

UST PLAZA Training Room A · Conference Room 1 (Tsu City Higashi-cho 700 UST Tsu 4th Floor)

Map information: UST Tsu / Surrounding Map

 Mga kalahok ※Kahit anong nasyonalidad

・Portuguese, Chinese, English: May kakayahang makapag interpret at translate sa kada linguwahe

(Bilang isang gabay, Portugues ay intermediate o mas mataas, ang Chinese ay HSK 4 gradeo mas mataas, Ang english ay Grade 2 o mas mataas)

・Easy Japanese: Ang mga taong may kaugnayan sa kalamidad, ang mga interesado sa pagsuporta sa mga dayuhan sa oras ng kalamidad, atbp.

・Ang mga taong maaaring lumahok sa lahat ng tatlong sesyon ng pagsasanay at ang “disaster multilingual support center setting and management training” sa Linggo, Nobyembre 18, 2018.

  1. Kapasidad

60 katao (mga 15 katao kada linguwahe)

  1. Tuition fee

LIBRE

  1. Paraan ng pag-apply

Maaaring punan ang kinakailangang application form at mag-apply by e-mail, fax, o post.※Para sa flyers ・ Applications i-click dito(PDFファイル(932KB)

  1. Deadline ng application

July 4, 2018 (Wed)

* Kapag napuno na ang capacity, ang pagtanggap ay ititigil bago pa man ang application deadline.

  1. Contact address

Koeki Zaidanhojin Mie Ken Kokusai Kōryū Zaidan

(Address: 〒514-0009  Tsu City Higashi-cho 700 UST Tsu 3rd floor)

Project manager: Uehara, Inoku (Ikari)

TEL: 059-223-5006  FAX: 059-223-5007

E-mail: mief@mief.or.jp