Tendências dos residentes estrangeiros no Japão segundo Angelo Ishi

2014年7月26日に大学教授による日本在住の外国人の行動の変化の講演会が開催されました

2014/09/22 segunda-feira Informativos, Notícias

Image2Angelo Ishi é professor da Universidade Musashi em Tokyo e há muitos anos estuda o comportamento dos residentes estrangeiros no Japão. Ele é brasileiro e vive no Japão há mais de 20 anos eao se apresentar, usa o termo “Zainichi Burajirujin Issei”.

O termo “Zainichi Burajirujin Issei” significa “primeira geração de brasileiros residentes no Japão”. Segundo o Professor Angelo esta é uma estratégia para transmitir aos japoneses que nós brasileiros também somos membros da sociedade japonesa.

Durante a palestra ele citou algumas informações interessantes em relação ao comportamento da comunidade brasileira residente no Japão. Ele citou o movimento “Gambarou Nippon” (“Vamos nos esforçar juntos Japão”) após o grande terremoto da região Touhoku.

Nós realizamos uma entrevista com o Professor Angelo Ishi, onde ele nos fala sobre o conceito do comportamento dos residentes estrangeiros e, para finalizar o professor deixou uma mensagem a todos que residem no Japão.

EntrevistaImage1 

“Normalmente eu sou apresentado como um descendente de japoneses da terceira geração, mas de um tempo para cá eu me apresento de forma estratégica usando o termo “a primeira geração de residente brasileiro”. Isso significa que todos da sociedade japonesa que ouvirem essa forma de eu me apresentar, entenderão como “ah, com razão, o Angelo não é um visitante e sim, uma pessoa que tem o desejo de seguir sempre batalhando dentro da sociedade japonesa”.  Assim seguirei com esse apelo.

E não somente eu, mas todos os brasileiros e demais estrangeiros que residem no Japão, se apresentem da mesma forma, mostrando que você não é um visitante e sim façam o apelo para que te incluam como um membro, um parceiro do mesmo time Japão.”

Q. Está sendo realizado o intercâmbio entre os residentes estrangeiros e japoneses?

“Na situação atual, infelizmente não se pode dizer que há intercâmbio, compreensão ou conscientização. Isso significa que os inúmeros estrangeiros que residem no Japão, ainda estão em dúvida entre o retornar ao seu país de origem ou ficar aqui, mas além disso são poucos os japoneses que tenham uma visão decisiva de incluir os estrangeiros como pessoas que estão dispostas a batalhar junto a eles pelo Japão, apesar de estarmos no século 21, em 2014, numa era de globalização. E esses poucos japoneses muitas vezes estão no topo de diversas indústrias. É dessa forma que eu analiso.”

Image3Q. O que os residentes estrangeiros podem fazer para conseguir se integrar melhor e conseguir aumentar essa integração multicultural?

“A gente não precisa ficar muito atrelado a essa discussão de TABUNKA KYOUSEI que é a convivência multicultural, se é um conceito válido ou se não é válido, ou se a palavra integração é boa ou não é, quer dizer não precisa ficar discutindo muito num assunto meio nebuloso e abstrato.  Então, concretamente a gente pode primeiro, toda oportunidade que tiver, a gente deve  mandar uma mensagem bem clara, seja para o amigo japonês, ou para o líder da associação ao qual a gente pertence ou seja o seu chefe da empresa, mandar um recado bem claro que existe a possibilidade de você, de nós, acabarmos ficando aqui pelo resto da vida, não precisa ser uma certeza, ninguém precisa ter certeza de nada nesse mundo tão complicado que a gente vive mas, a gente tem que deixar claro que existe essa alternativa, existe essa opção, essa possibilidade de que a gente acabe ficando aqui o resto da vida.

Por que que a gente precisa deixar claro isso? Porque aí vai mudar a maneira como esse interlocutor japonês está olhando pra gente. Se ele ainda tinha dúvida, por exemplo – Eu queria dar um posto melhor pra essa pessoa mas, ele é um estrangeiro, uma hora ele pode ir embora. – ou seja, não dá pra botar 100% de expectativa em relação a essa pessoa comparando com um japonês, então isso que tem servido como obstáculo pra ascensão de muitos estrangeiros aqui no Japão. Então a gente tem que todas as formas eliminar essa nuvem que tem do lado do japonês ou seja, a gente deixa bem claro – Olha eu estou afim e existe a chance de eu ficar aqui por mais 50 anos, até morrer aqui. – mesmo que não seja a sua certeza, isso vai fazer com que a pessoa, que ela possa quem sabe te propor um negócio que antes não estava afim de propor, te propor uma promoção que talvez não viesse se a pessoa estivesse em dúvida se você vai ficar direto aqui no Japão ou não, enfim, isso é em todos os setores até mesmo no amoroso e no sentimental né. Uma pessoa que estava em dúvida se podia ir um pouco além nessa paquera ou nesse namoro, já começa te ver com outros olhos, enfim, é em todos os setores. “

Para finalizar, gostaria que você deixasse uma mensagem.

“Eu como um residente brasileiro da primeira geração, gostaria de solicitar a todos para que se incluam no mesmo time, os mais de 2 milhões de estrangeiros que assim como eu, reside aqui no Japão e têm o mesmo conhecimento. Para que eles não nos vejam como problemas, e sim como uma mão de obra globalizada, ou melhor, como um tesouro valioso de recursos humanos. Eu ficaria muito feliz se todos nos olhassem de uma forma mais positiva.”

Camino/Kumano Artistas Visitam a Rota de Peregrinação

2014/09/22 segunda-feira Informativos, Notícias

2014年9月20日(土)~11月24日(月・祝)三重県立美術館 企画展「熊野古道世界遺産登録10周年記念」を開催します

Exposição Temporária:

「Comemoração dos 10 anos de Inclusão do Kumano Kodo no Patrimônio Mundial」

 Para comemorar a inclusão do Kumano Kodo no Patrimônio Mundial pela UNESCO, a exposição irá exibir obras contemporâneas inspiradas na rica natureza de Kumano, que inclui a floresta, o mar e o rio.

Artistas:

– Arakawa Tomoko

– Kido Tamotsu

– Mizuno Katsunori

– Miekenjinkai

Data: 20 de setembro à 24 de novembro de 2014

O museu não abre nas segundas-feiras (caso a segunda-feira seja um feriado, o museu abrirá no dia, mas fechará no dia seguinte)

Horário: 9:30 às 17:00 (entrada até às 16:30)

Local: Museu de Artes de Mie

(〒514-0007 Mie-ken Tsu-shi Otani-cho, 11)

Preço:

– Adulto                                                     900 (700) ienes

– Estudantes                                             700 (500) ienes

– Estudantes do Ensino Médio ou abaixo        Gratuito

※ Os preços entre parênteses são para as compras antecipadas ou para grupos de mais de 20 pessoas.

 

kumano kodo-grafite

Watanabe Yuji,  “forest in deep 64” – 2011, trabalho em papel e à lápis.