Escola de Desenvolvimento Profissional – Escola Técnica de Tsu 「津高等技術学校」職業訓練を受けられる三重県の施設を紹介します Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp 2017/06/05 segunda-feira Educação, Educação Neste vídeo será apresentada a Escola Técnica da Província de Mie em Tsu (Miekenritsu Tsu Koutou Gijutsu Gakkou), que fornece diversos treinamentos profissionais e visa oferecer qualificações para o trabalho e aprendizagem de técnicas e habilidades variadas aos alunos. A Escola Técnica de Tsu fornece um cronograma de aulas completo para os alunos aprenderem as técnicas e habilidades necessárias para o trabalho. Professores especializados ensinam detalhadamente os alunos baseando-se na política educacional de treinar profissionais criativos para a sociedade e fazê-los adquirir diversas qualificações. A escola fornece cursos com o período de treinamento de 2 anos, 1 ano, 6 meses e 3 meses. O período de treinamento pode variar de acordo com o curso, contudo, todos os alunos que se formaram na escola em 2016 foram encaminhados para o mercado de trabalho. 「Entrevista 1 – Miyamoto Kouki – Vice-Diretor e Diretor Adjunto」 Nós utilizamos a palavra “treinamento profissional”, mas em outras palavras significa que o aluno aprenderá técnicas e habilidades para o mercado de trabalho. Esta é uma escola que foca nesses estudos. Um dos cursos oferecidos pela Escola Técnica de Tsu é o Kinzoku Seikei-Ka (curso de modelagem de metal) com duração de 6 meses. O curso é direcionado para trabalhadores que tenham pouca ou nenhuma experiência e tenham interesse em trabalho com soldagem de chapas em fábricas e metalúrgicas. 「Entrevista – Hiraga Takumi – Professor do curso de soldagem」 Irei apresentar o curso “Kinzoku Seikei-Ka”. O período/tempo de treinamento é de 6 meses. O principal foco é o aprendizado de técnicas de soldagem. Além disso, o curso mudou um pouco desde abril deste ano. Aulas de japonês também serão aplicadas durante as aulas. E agora, nós temos como objetivo adquirir qualificações e licenças ainda mais difíceis. Algumas delas são as qualificações de treinamento de habilidades com guindaste e empilhadeiras. Os estrangeiros estão conseguindo entrar no mercado de trabalho? Sim. Há alguns que conseguiram entrar em empresas japoneses como funcionários fixos. E muitos também trabalham com soldagem em empreiteiras. A taxa de empregabilidade é de quase 100%. Muitos cidadãos de nacionalidade estrangeira se formaram neste curso, e receberam certificados importantes para a busca de trabalho qualificado. Mas a Escola Técnica de Tsu oferece diversas opções de cursos profissionalizantes além da “Kinzoku Seikei-Ka”. Durante o ano são realizados o Open Campus de 5 cursos industriais, para interessados em conhecer melhor a escola. Os cursos são: Sistema de controle de máquinas (Kikai Seigyo Shisutemu-ka) Curso de técnico automotivo (Jidousha Gijutsu-ka) Informações sobre controles elétricos (Denshi Seigyo Joho-ka) Metalurgia (Metal Craft-ka) Construção Civil (Kenchiku Seko-ka) 「Entrevista 2 – Miyamoto Kouki – Vice-Diretor e Diretor Adjunto」 Existem 5 tipos de cursos. Dentre eles há o “Kikai Seigyo Shisutemu-ka”. Este curso visa a moldagem de objetos enquanto ocorre o corte de placas de ferro. O “Jisousha Gijutsu-ka” realiza a manutenção de carros. O “Denshi Seigyo Joho-ka” trabalha na criação e movimentação de objetos dentro de fábricas e o aprendizado de conhecimento sobre eletricidade e sistemas elétricos dentro de aparelhos eletrônicos. O “Metal Craft-ka” constrói objetos enquanto dobra, solda e conecta. Por último está o “Kenchiku Seko-ka”, que constrói objetos enquanto é realizado o planejamento das plantas de construções e prédios. Basicamente, a construção final é uma casa. Estes são os 5 cursos. Além destes, há cursos de CAD para computador (“Pasokon CAD”), cursos para escritório (“Office Business”), formação profissional de profissionais de saúde (“Kaigo Fukushi-shi Yosei”) e diversos outros cursos. É possível conferir os detalhes no Web Site da Escola Técnica de Tsu. Trabalhadores que buscam aprimoramento profissional têm mais chances no mercado de trabalho, e a Escola Técnica de Tsu estabelece cronogramas de estudo para o aprendizado detalhado das habilidades e técnicas necessárias para a sociedade. 「Entrevista 3 – Miyamoto Kouki – Vice-Diretor e Diretor Adjunto」 Obviamente, o que almejamos aqui é o desenvolvimento profissional. É a coisa mais importante. A partir de agora, o desenvolvimento profissional das habilidades e técnicas se tornará extremamente importante para trabalhar. Cidadãos de nacionalidade estrangeira que desejarem mais aprimoramento profissional podem se inscrever nos cursos da Escola Técnica de Tsu. 「Entrevista 4 – Miyamoto Kouki – Vice-Diretor e Diretor Adjunto」 Como eu disse anteriormente, as habilidades e técnicas são muito importantes. Muitos estrangeiros virão ao Japão a partir de agora e, como muitos trabalhadores serão requisitados, desejo que as pessoas se baseiem nesses cursos e se esforcem no Japão. No site da Escola Técnica da Província de Mie em Tsu, há informações detalhadas sobre os cursos oferecidos, datas para inscrição e as datas do Open Campus. Link: http://www.tcp-ip.or.jp/~tsutech/ (apenas em japonês) Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp « Curso de Formação de Intérpretes nas áreas médicas em 2017 – Participe! Participe do Open Campus da Escola Técnica de Tsu » ↑↑ Próxima Informação ↑↑ Curso de Formação de Intérpretes nas áreas médicas em 2017 – Participe! 2017/06/05 segunda-feira Educação, Educação 平成29年度 医療通訳育成研修の受講者を募集します Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp O número de residentes estrangeiros em Mie está aumentando, e com isto os problemas na área médica também têm aumentado. Como há diferenças nos idiomas e na cultura médica, os pacientes estrangeiros sentem insegurança em assuntos relacionados a instituições médicas e, além disso, as instituições médicas enfrentam muitas dificuldades no tratamento dos pacientes estrangeiros. Para minimizar essas situações, será realizado um workshop, que será voltado ao aprendizado prático de conhecimentos, técnicas, ética e outros, com o objetivo de treinar intérpretes na área médica para o auxílio na comunicação entre os profissionais de saúde e os pacientes estrangeiros. 1 Idiomas que serão abordados Português, espanhol, filipino e chinês 2 Os participantes precisam estar de acordo com os seguintes critérios ・Possuir um nível suficiente para conversação avançada em japonês e em algum dos idiomas citados acima (pessoas que não possuem o japonês como língua materna devem possuir o Nível 2 do Teste de Proficiência na Língua Japonesa ou superior. As pessoas que não têm como língua materna um dos idiomas citados acima, devem possuir um nível equivalente) Pessoas que possam atuar como intérpretes nas áreas médicas na província nos dias de semana Pessoas que consigam participar dos cinco dias de treinamento Pessoas que possam se registrar como intérpretes na área médica na Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie após o término do curso. 3 Capacidade de participantes Desde o dia 2/junho, devido ao grande número de inscrições para o curso em português, está acontecendo espera por cancelamentos. 4 Datas dos treinamentos (igual para cada idioma) Primeira vez 25 de junho (domingo) 13:30~16:30 Segunda vez 23 de julho (domingo) 10:00~16:15 Terceira vez 27 de agosto (domingo) 10:00~16:15 Quarta vez 24 de novembro (domingo) 10:00~16:15 Quinta vez Meio de outubro(data indefinida) Período de duas horas *O intervalo será entre o meio-dia e as 13h00 5 Local Primeira vez Sala de Treinamento A no UST Plaza (Tsu-shi, Hadokoro-cho, 700 – UST TSU 4º andar) Segunda ~ quarta vez Salas de reunião 1・2・3・4 do UST Plaza (previsão) Quinta vez Instituições médicas ou Centros de Saúde das cidades de Kuwana, Yokkaichi, Suzuka, Tsu e Matsuzaka 6 Conteúdo Palestras (termos técnicos、conhecimento básico na área médica e outros), simulações de tradução, Work Shops, Treinamentos Práticos 7 Taxa de matrícula – Gratuita 8 Como participar Preencher o formulário de inscrição e solicitar a inscrição por e-mail, FAX, correio ou telefone até o dia 22 de junho de 2017 (quinta-feira). É possível realizar o download do formulário de inscrição e informações sobre o recrutamento no link abaixo (apenas em japonês) http://www.mief.or.jp/jp/iryou_file/29iryoukenshu_chirashi.pdf 9 Mais informações sobre a inscrição e outros Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie (Koeki Zaidan Houjin Mie-ken Kokusai Kouryu Zaidan) Endereço 〒514-0009 Tsu-shi, Hadokoro-cho, 700 – UST TSU 3º andar TEL 059-223-5006 FAX 059-223-5007 E-mail mief@mief.or.jp Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp