Nuevo sistema de visa para Brasil y Mensaje para Residentes Extranjeros de Mie 鈴木英敬三重県知事にインタビュー(2014年8月) Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2014/08/21 Thursday Importante @es, Informes http://mieinfo.com/videos/2014/08/18-08%20entrevista%20governador-en.mp4 Hola a todos que acompañan a Mie Info, estamos aquí en la sede de gobierno de Mie, para entrevistar al gobernador de Mie, el Sr. Suzuki Eikei. En Agosto de 2013, el gobernador visitó Brasil y uno de los resultados, fue la decisión de la facilitación de la visa japonesa para los brasileros. Nos gustaría de hacer algunas preguntas con respecto al asunto y escuchar unas palabras del gobernador hacia los brasileros y ciudadanos de nacionalidad extranjera residentes en Mie. Satsukawa Leo: Soy Leo de la Sección de Convivencia Multicultural. Yoroshiku onegai shimasu. Suzuki Eikei: Yoroshiku onegai shimasu Satsukawa Leo: Yendo directo al asunto, nos gustaría saber del senõr gobernador sobre el anuncio hecho por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la facilitación de la visa a los brasileros. Suzuki Eikei: Cuando el primer ministro Abe fue a Brasil, en conversaciones con la presidente Roussef presentó la facilitación del visado a los ciudadanos brasileros, y que introduciría al comunicado de acuerdo en unión. Hasta hoy en día, los brasileros tienen que solicitar todas las veces la visa de turista, ahora con este visado múltiple podrá venir cuantas veces quiera durante la calidez de este, sea de 1 año o 3 años. Eso comenzó cuando yo estuve en Brasil, en San Pablo el año pasado, en conmemoración a los 40 años de la cooperación de hermandad entre la provincia de Mie y el estado de San Pablo, los miembros de la asociación de personas oriundas de la provincia juntamente con los descendientes japoneses, solicitaron mi apoyo en relación a la facilitación de la visa para que pudieran promover el intercambio con la tierra natal. Y retornando a Japón, yo rápidamente llevé la propuesta de la facilitación del visado al ministro de relaciones exteriores, Sr. Kishida, al responsable por el sector de visas, el ministro de justicia, Sr. Tanigaki, así como al Sr. Furuya, líder de la comisión de seguridad pública que tiene relación con la policía, al vice-ministro Aso presidente de la Alianza Legislativa y de la Alianza Nipo-brasilera de parlamentarios. El prefecto Maeba de Tsu entre otros miembros de Kumano, Yokkaichi, Suzuka y demás ciudades de Mie, y también funcionarios de otras organizaciones que mantienen fuertes vínculos con Brasil también me acompañaron, dando apoyo a esa propuesta. Y en un plazo menor de 1 año, hemos obtenido buenos resultados me deja muy satisfecho, tengo la seguridad que tendrá buena repercución para los futuros intercambios. Satsukawa Leo: Qué buena noticia. Será muy bueno si aumenta el número de visitantes brasileros a través del visado múltiple. Suzuki Eikei: Sin duda. Esta facilitación de visa será útil para eso Satsukawa Leo: En relación a esa facilitación de visa, cuáles son las expectativas del señor gobernador? Suzuki Eikei: Cuando esté en Brasil para la conmemoración a los 40 años de la cooperación de hermandad entre la provincia de Mie y el Estado de San Pablo, firmé un acuerdo con el gobernador Alckimin para estrechar todavía más el intercambio en las áreas de medio ambiente, educación, turismo y comercio e industria, creo que tendrá buena repercusión en esas 4 áreas citadas, pero principalmente en el área de turismo, imagino que tendremos mucho más brasileros viniendo a Japón. Y en realidad dentro de todos los países del mundo, está habiendo un aumento de turistas extranjeros que visitan Japón, estando Tailandia en primer lugar seguido de Brasil. Si ya había un aumento en el porcentaje de turistas extranjeros visitando Japón antes incluso de esta facilitación, creo que aumentará todavía más. Satsukawa Leo: Formidable. Y cuáles serían los puntos turísticos recomendables para presentar a los turistas brasileros? Suzuki Eikei: En la provincia de Mie hay innúmerables puntos turísticos, pero si fuera presentar 3 en especial, uno de ellos sería el Ise Jingu, que mantiene una tradición de 2000 años. Y hace 1300 años es realizado el SWhikinen Sengu donde el templo principal es reconstruido mudando un determinado unto para otro cada 20 años, es un local que recomiendo pues es una de las tradiciones de Japón. El segundo es del que hicimos propaganda cuando fuimos a San Pablo, que son los ninjas. Pues la provincia de Mie es el verso del Igaryū Ninja. Es posible vestirse con ropas de ninja, participar de entrenamientos experimentales, inclusive lanzar el shuriken. Y el tercero es donde el héroe de Brasil, Ayrton Sena corrió los grandes premios de la Fórmula 1, el circuito de Suzuka. Existen otros divesos puntos turísticos, pero esos 3 son los que más recomiendo. Satsukawa Leo: Entendí. A propósito, cuando los brasileros y otros extranjeros quisieran informaciones sobre el turismo, cómo pueden hace? Suzuki Eikei: Hay este DVD con informaciones sobre turismo que fue elaborado en portugués, así como el sitio de Mie Info que también dispone de informaciones turísticas y el Mie Tourism Guide, que es administrado en portugués, además de panfletos. Hay varios medios, sean en forma de panfletos, en DVD o a través de sitios donde es posible adquirir informaciones sobre turismo. Satsukawa Leo: Entendí. Sería muy bueno si los brasileros también pudieran conocer las maravillas de la Provincia de Mie Suzuki Eikei: Si, es verdad. Sería muy bueno si muchos brasileros vengan a conocer todo lo que la provincia de Mie tiene de bueno. Y quedaríamos muy gratos si al retornar a su país, hicieran propaganda de las maravillas de Mie. Satsukawa Leo: Para finalizar, el señor gobernador podría dejar un mensaje para los brasileros y otros extranjeros residentes en la provincia de Mie. Suzuki Eikei: Tuve la colaboración de muchos ciudadanos de la Provincia de Mie y juntos nos dedicamos mucho en relación a la facilitación de la visa. Juntos con los brasileros y demás extranjeros residentes en la provincia de Mie estamos construyendo una sociedad donde aquellos que escogieron vivir aquí están esforzándose para mantenerla. Y gracias a ese esfuerzo, nosotros pudimos conocer y llegamos a gustar de Brasil, de la tierra natal de ustedes y quedamos con más, mucho más deseo de profundizar las relaciones entre todos y pienso que ese deseo dio inicio a ese movimiento en relación a la facilitación de la visa. Imagino que tanto los brasileros como los demás extranjeros tengan dificultades relativas a las áreas médicas, educacioneles, así como prevención de desastres naturales y hasta en lo cotidiano, por lo tanto, cuando esté con algún problema, no hagan una ceremonia y pidan ayuda a los residentes de Mie, pues gustamos mucho de los brasileros y extranjeros que residen aquí en la provincia y nos gustaría poder convivir a largo plazo juntamente con todos ustedes. Y quedaríamos muy gratos si hacen propaganda a sus coterráneos, de que la provincia de Mie es un lugar muy bueno. Satsukawa Leo: Si, es verdad. Muchas gracias Suzuki Eikei: Obrigado Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Examen de Equivalencia de Primaria 2014 [Tsu] Concierto: La elegancia de Alemania » ↑↑ Próxima Información ↑↑ Examen de Equivalencia de Primaria 2014 2014/08/21 Thursday Importante @es, Informes 平成26年度 就学義務猶予免除者等の中学校卒業程度認定試験について Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp Examen de Equivalencia de Primaria 2014 El presente examen tiene como objetivo medir el nivel de conclusión de los estudios de la Secundaria correspondiente al Chugakko (equivalente a los últimos 3 años de enseñanza primaria en Brasil). Además, los candidatos aprobados son elegibles para ingresar en el Kōtō Gakkō (equivalente a la secundaria en Brasil). Tal oportunidad es ofrecida a aquellos que, por problemas de salud u otros motivos de fuerza mayor, fueron ausentes o no pudieron concluir el Chūgakkō. Los interesados en prestar este examen deben seguir las instrucciones abajo para obtener la Guía deç Examen y enviar los documentos necesarios al Monbukagakushō (Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia do Japão). 1. Obtención de la guía del Examen (De 9:00 a 17:00 hrs. – excepto a los fines de semana y feriados.) ・Mie Ken Kyouiku Iinkai Jimukyoku Koko Kyouiku-ka Carrier Kyouiku-han (Grupo de Educación y Carrera de la División de Educación de la Enseñanza secundaria del Consejo de Educación de la Provincia de Mie) Mie-kencho 3-kai (Edifício-Sede de la Provincia de Mie, 7º piso) (〒514-8570 Mie-ken Tsu-shi Koumei-cho 13 Banchi) ・Disponibles también en los Consejos de Educación Municipales ※Favor entrar em contato para adquirir la Guía del Examen. <Contato> Mie-ken Kyouiku Iinkai Jimukyoku Koko Kyouiku-ka Career Kyouiku-han/三重県教育委員会事務局高校教育課キャリア教育班 Tel:059-224-2913 2. Fecha de la prueba: 30 de octubre de 2014, jueves, desde las 10:00 hasta las 15:40 3. Local: Mie-Kencho, Koudou-tou 3-kai, Dai 131-132 Kaigi Shitsu (Salón de Actos de la Sede de la Provincia de Mie – 3º piso Sala de Reuniones 131 y 132) Mie-ken Tsu-shi Koumei-cho 13 4. Contenido: Idioma japonés · Estudios Sociales · Matemáticas · Ciencias · Lengua Extranjera (Inglés). 5. Periodo de inscripción 28 agosto a 16 de septiembre de 2014. ※ Serán aceptadas las inscripciones enviadas al correo hasta el 16 de septiembre de 2014. 6. Divulgación de los AprobadosProgramada para el día 05 de diciembre de 2014. ※ El resultado será enviado directamente al candidato. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp