Novo sistema de visto para brasileiros e Mensagem aos Residentes Estrangeiros de Mie 鈴木英敬三重県知事にインタビュー(2014年8月) Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp 2014/08/21 quinta-feira Importante, Informativos http://mieinfo.com/videos/2014/08/18-08%20entrevista%20governador-pt.mp4 Olá a todos que acompanham a Mie Info, estamos aqui na sede do governo de Mie, para entrevistar o governador de Mie, o Sr. Suzuki Eikei. Em agosto de 2013, o governador visitou o Brasil e um dos resultados, foi a decisão da facilitação do visto japonês para os brasileiros. Gostaríamos de fazer algumas perguntas em respeito ao assunto e escutar uma palavra do governador aos brasileiros e cidadãos de nacionalidade estrangeira residentes em Mie. Satsukawa Leo: Sou Leo da Seção de Convívio multicultural. Yoroshiku onegai shimasu. Suzuki Eikei: Yoroshiku onegai shimasu. Satsukawa Leo: Indo direto ao assunto, gostaríamos de saber do senhor governador sobre o anúncio feito pelo Ministério das Relações Exteriores sobre a facilitação do visto aos brasileiros. Suzuki Eikei: Quando o primeiro ministro Abe foi ao Brasil e, em conversações com a presidente Roussef apresentou a facilitação do visto aos cidadãos brasileiros, e que introduziria ao comunicado de acordo em união. Até hoje em dia, os brasileiros têm que solicitar todas as vezes o visto de turista, agora com este visto múltiplo poderá vir quantas vezes quiser durante a validade deste, seja de 1 ano ou 3 anos. Isso começou quando eu estive no Brasil em São Paulo ano passado, em comemoração aos 40 anos da cooperação de irmandade entre a província de Mie e o estado de São Paulo, os membros da associação de pessoas oriundas da província juntamente com os descendentes japoneses, solicitaram o meu apoio em relação à facilitação do visto para que pudessem promover o intercâmbio com a terra natal. E retornando ao Japão, eu prontamente levei a proposta da facilitação do visto ao ministro das relações exteriores sr.Kishida, ao responsável pelo setor de visto o ministro da justiça sr.Tanigaki, assim como ao sr.Furuya líder da comissão de segurança pública que tem relação com a polícia e ao vice-ministro Aso presidente da Aliança Legislativa e da Aliança Nipo-brasileira de Parlamentares. O prefeito Maeba de Tsu entre outros membros de Kumano, Yokkaichi, Suzuka e demais cidades de Mie, e também funcionários de outras organizações que mantêm fortes vínculos com o Brasil também me acompanharam, dando apoio à essa proposta. E num prazo menor que 1 ano, termos obtido bons resultados me deixa muito satisfeito, tenho certeza que terá uma boa repercussão para os futuros intercâmbios. Satsukawa Leo: Que boa notícia. Será muito bom se aumentar o número de visitantes brasileiros através deste visto múltiplo. Suzuki Eikei: Sem dúvida. Essa facilitação será útil para isso. Satsukawa Leo: Em relação a essa facilitação de visto, quais são as expectativas do senhor governador? Suzuki Eikei: Quando estive no Brasil para a comemoração aos 40 anos da cooperação de irmandade entre a província de Mie e o estado de São Paulo, assinei um acordo com o governador Alckmin para estreitar ainda mais o intercâmbio nas áreas de meio ambiente, educação, turismo e comércio e indústria, creio que terá uma boa repercussão nessas 4 áreas citadas mas, principalmente na área de turismo, imagino que teremos muito mais brasileiros vindo ao Japão. E na realidade dentro de todos os países do mundo, está tendo um aumento de turistas estrangeiros que visitam o Japão, estando a Tailândia em primeiro lugar seguido do Brasil. Se já havia um aumento na porcentagem de turistas estrangeiros visitando o Japão antes mesmo desta facilitação, creio que aumentará ainda mais. Satsukawa Leo: Formidável. E quais seriam os pontos turísticos recomendáveis para apresentar aos turistas brasileiros? Suzuki Eikei: Na província de Mie há inúmeros pontos turísticos, mas se fosse apresentar 3 em especial, um deles seria o Ise Jingū, que mantém uma tradição de 2000 anos. E há 1300 anos é realizado o Shikinen Sengū onde o templo principal é reconstruído mudando de um determinado ponto para outro a cada 20 anos, é um local que recomendo pois é uma das tradições do Japão. O segundo é o que fizemos a propaganda quando fomos a São Paulo, que são os ninjas. Pois a província de Mie é o berço do Igaryū Ninja. É possível vestir-se com roupas de ninja, participar de treinamentos experimentais, inclusive arremessar o shuriken. E o terceiro é onde o herói do Brasil, Ayrton Sena correu os grandes prêmios de Fórmula-1, o Circuito de Suzuka. Existem outros diversos pontos turísticos mas, esses 3 são os que mais recomendo. Satsukawa Leo: Entendi. A propósito, quando os brasileiros e demais estrangeiros quiserem informações sobre turismo, como poderiam fazer? Suzuki Eikei: Há este DVD com informações sobre turismo que foi elaborado em português, assim como o site Mie Info que também dispõe de informações turísticas e o Mie Tourism Guide, que é administrado em português, além de panfletos. Há vários meios, sejam esses em forma de panfleto, em DVD ou através de sites onde é possível adquirir informações sobre turismo. Satsukawa Leo: Entendi. Seria muito bom se os brasileiros também pudessem conhecer as maravilhas da província de Mie. Suzuki Eikei: Sim, é verdade. Seria muito bom se muitos brasileiros viessem conhecer tudo que a província de Mie tem de bom. E ficaríamos muito gratos se ao retornarem ao seu país, fizerem propaganda das maravilhas de Mie. Satsukawa Leo: Para finalizar, o senhor governador poderia deixar uma mensagem para os brasileiros e demais estrangeiros residentes na província de Mie? Suzuki Eikei: Tive a colaboração de muitos cidadãos da província de Mie e juntos nos dedicamos muito em relação a facilitação do visto. Juntos com os brasileiros e demais estrangeiros residentes na província de Mie estamos construindo uma sociedade onde aqueles que escolheram morar aqui estão se esforçando para mantê-la. E graças a esse esforço, nós pudemos conhecer e passamos a gostar do Brasil, da terra natal de vocês e, ficamos com mais, muito mais desejo que aprofundar as relações entre todos, e penso que esse desejo deu início a esse movimento em relação à facilitação do visto. Imagino que tantos os brasileiros como os demais estrangeiros tenham dificuldades relativas às áreas médicas, educacionais, assim como prevenção de desastres naturais e até no cotidiano, portanto, quando estiverem com algum problema, não façam cerimônia e peçam ajuda aos moradores de Mie, pois gostamos muito dos brasileiros e estrangeiros que residem aqui na província e gostaríamos de poder conviver a longo prazo juntamente com todos vocês. E ficaríamos muito gratos se fizessem a propaganda aos seus conterrâneos, de que a província de Mie é um lugar muito bom. Satsukawa Leo: Sim, é verdade. Muito obrigado. Suzuki Eikei: Obrigado. Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp « Guia para o Exame de Equivalência de Estudos do Ensino Ginasial (Chūgakkō) 2014 [Tsu] Concerto: A Elegância da Alemanha » ↑↑ Próxima Informação ↑↑ Guia para o Exame de Equivalência de Estudos do Ensino Ginasial (Chūgakkō) 2014 2014/08/21 quinta-feira Importante, Informativos 平成26年度 就学義務猶予免除者等の中学校卒業程度認定試験について Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp Guia para o Exame de Equivalência de Estudos do Ensino Ginasial (Chūgakkō) 2014 O presente exame tem por objetivo atestar o nível de conclusão dos estudos do Ensino Ginasial e qualificar o candidato aprovado como elegível ao ingresso no Ensino Médio (kōkō). Tal oportunidade é oferecida àqueles que por problemas de saúde ou outros motivos de força maior tiveram seus estudos prejudicados e a conclusão adiada ou em processo de adiamento. Essa prova é patrocinada pelo Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia. Aqueles que tiverem interesse deverão preencher os documentos necessários e entregá-los no devido local . Guia para provas e locais de inscrição: 1 . Locais de distribuição dos documentos necessários (Das 9:00 às 17:00 exceto sábados, domingos e feriados.) ・Mie Ken Kyouiku Iinkai Jimukyoku Koko Kyouiku-ka Carrier Kyouiku-han (Prédio do governo – 7 andar) ・Outros locais: nos Kyoiku Iinkais das cidades e vilas também estão distribuindo os papéis de inscrição. ※Por favor, telefone antes de pegar os papéis. <Telefone para contato> Tel: 059-224-2913 (Mie Ken Kyouiku Iinkai Jimukyoku Koko Kyouiku-ka Carrier Kyouiku-han /三重県教育委員会事務局高校教育課キャリア教育班) 2. Data da Prova: 30 de outubro de 2014 (quinta) 10:00 às 15:40 3. Local: Mie-kencho, Koudou-tou 3-kai, Dai 131-132 Kaigi Shitsu (Sede do Governo de Mie – Sala de Explanações – 3o andar – salas 131 e 132. Mie-ken Tsu-shi Koumeicho 13 4. Conteúdo: Japonês ・Ciências Sociais・Matemática・Ciências ・Inglês 5. Período da Inscrição: 28 de agosto de 2014 (quinta) até 16 de setembro de 2014 (terça) 6. Anúncio da Aprovação: Programado para o dia 5 de dezembro de 2014 (sexta)※avisaremos diretamente ao candidato. Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp