[Tsu] Concierto: La elegancia de Alemania

8月29日(金曜日)津市でワンコインコンサートvol.51開催

2014/08/27 Wednesday Seminarios y Eventos

Concierto de Una Moneda vol. 51

La elegancia de Alemania

Armónica y Acordeón: Naoko Takeuchi & Nabel A.

one coin concert

Fecha: 29 de agosto 2014, Viernes

Horario: Apertura: 10:45 Inicio: 11:30 Cierre: 12:30

Local: Mie-ken Bunka Kaikan Dai Hall (Auditorio Grande del Salón Cultural)

(〒514-0061 Mie-ken Tsu-shi Isshinden Kouzubeta 1234, tel: 059-233-1105)

Precio: 500 yenes (asientos libres)

Ventas: No habrá ventas anticipadas de entradas. Favor efectuar el pago en la entrada del espectáculo.

Regalo: Un regalo a los que asistan al espectáculo!

El concierto de Una Moneda es una manera divertida y distraída de aprovechar una hora de buena música por sólo 500 yenes.

Nuevo sistema de visa para Brasil y Mensaje para Residentes Extranjeros de Mie

2014/08/27 Wednesday Seminarios y Eventos

鈴木英敬三重県知事にインタビュー(2014年8月)

Hola a todos que acompañan a Mie Info, estamos aquí en la sede de gobierno de Mie, para entrevistar al gobernador de Mie, el Sr. Suzuki Eikei. En Agosto de 2013, el gobernador visitó Brasil y uno de los resultados, fue la decisión de la facilitación de la visa japonesa para los brasileros.

Nos gustaría de hacer algunas preguntas con respecto al asunto y escuchar unas palabras del gobernador hacia los brasileros y ciudadanos de nacionalidad extranjera residentes en Mie.

Satsukawa Leo: Soy Leo de la Sección de Convivencia Multicultural. Yoroshiku onegai shimasu.Image1

Suzuki Eikei: Yoroshiku onegai shimasu

Satsukawa Leo: Yendo directo al asunto, nos gustaría saber del senõr gobernador sobre el anuncio hecho por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la facilitación de la visa a los brasileros.

Suzuki Eikei: Cuando el primer ministro Abe fue a Brasil, en conversaciones con la presidente Roussef presentó la facilitación del visado a los ciudadanos brasileros, y que introduciría al comunicado de acuerdo en unión. Hasta hoy en día, los brasileros tienen que solicitar todas las veces la visa de turista, ahora con este visado múltiple podrá venir cuantas veces quiera durante la calidez de este, sea de 1 año o 3 años.

Image2Eso comenzó cuando yo estuve en Brasil, en San Pablo el año pasado, en conmemoración a los 40 años de la cooperación de hermandad entre la provincia de Mie y el estado de San Pablo, los miembros de la asociación de personas oriundas de la provincia juntamente con los descendientes japoneses, solicitaron mi apoyo en relación a la facilitación de la visa para que pudieran promover el intercambio con la tierra natal. Y retornando a Japón, yo rápidamente llevé la propuesta de la facilitación del visado al ministro de relaciones exteriores, Sr. Kishida, al responsable por el sector de visas, el ministro de justicia, Sr. Tanigaki, así como al Sr. Furuya, líder de la comisión de seguridad pública que tiene relación con la policía, al vice-ministro Aso presidente de la Alianza Legislativa y de la Alianza Nipo-brasilera de parlamentarios. El prefecto Maeba de Tsu entre otros miembros de Kumano, Yokkaichi, Suzuka y demás ciudades de Mie, y también funcionarios de otras organizaciones que mantienen fuertes vínculos con Brasil también me acompañaron, dando apoyo a esa propuesta. Y en un plazo menor de 1 año, hemos obtenido buenos resultados me deja muy satisfecho, tengo la seguridad que tendrá buena repercución para los futuros intercambios.

Satsukawa Leo: Qué buena noticia. Será muy bueno si aumenta el número de visitantes brasileros a través del visado múltiple.

Suzuki Eikei: Sin duda. Esta facilitación de visa será útil para esoimage016

 Satsukawa Leo: En relación a esa facilitación de visa, cuáles son las expectativas del señor gobernador?

Suzuki Eikei: Cuando esté en Brasil para la conmemoración a los 40 años de la cooperación de hermandad entre la provincia de Mie y el Estado de San Pablo, firmé un acuerdo con el gobernador Alckimin para estrechar todavía más el intercambio en las áreas de medio ambiente, educación, turismo y comercio e industria, creo que tendrá buena repercusión en esas 4 áreas citadas, pero principalmente en el área de turismo, imagino que tendremos mucho más brasileros viniendo a Japón. Y en realidad dentro de todos los países del mundo, está habiendo un aumento de turistas extranjeros que visitan Japón, estando Tailandia en primer lugar seguido de Brasil.

Si ya había un aumento en el porcentaje de turistas extranjeros visitando Japón antes incluso de esta facilitación, creo que aumentará todavía más.

Satsukawa Leo: Formidable. Y cuáles serían los puntos turísticos recomendables para presentar a los turistas brasileros?

Suzuki Eikei: En la provincia de Mie hay innúmerables puntos turísticos, pero si fuera presentar 3 en especial, uno de ellos sería el Ise Jingu, que mantiene una tradición de 2000 años. Y hace 1300 años es realizado el SWhikinen Sengu donde el templo principal es reconstruido mudando un determinado unto para otro cada 20 años, es un local que recomiendo pues es una de las tradiciones de Japón.

El segundo es del que hicimos propaganda cuando fuimos a San Pablo, que son los ninjas. Pues la provincia de Mie es el verso del Igaryū Ninja. Es posible vestirse con ropas de ninja, participar de entrenamientos experimentales, inclusive lanzar el shuriken.

Image6Y el tercero es donde el héroe de Brasil, Ayrton Sena corrió los grandes premios de la Fórmula 1, el circuito de Suzuka.

Existen otros divesos puntos turísticos, pero esos 3 son los que más recomiendo.

 Satsukawa Leo: Entendí. A propósito, cuando los brasileros y otros extranjeros quisieran informaciones sobre el turismo, cómo pueden hace?

Suzuki Eikei: Hay este DVD con informaciones sobre turismo que fue elaborado en portugués, así como el sitio de Mie Info que también dispone de informaciones turísticas y el Mie Tourism Guide, que es administrado en portugués, además de panfletos. Hay varios medios, sean en forma de panfletos, en DVD o a través de sitios donde es posible adquirir informaciones sobre turismo.

Satsukawa Leo: Entendí. Sería muy bueno si los brasileros también pudieran conocer las maravillas de la Provincia de Mie

Suzuki Eikei: Si, es verdad. Sería muy bueno si muchos brasileros vengan a conocer todo lo que la provincia de Mie tiene de bueno. Y quedaríamos muy gratos si al retornar a su país, hicieran propaganda de las maravillas de Mie.Image3

Satsukawa Leo: Para finalizar, el señor gobernador podría dejar un mensaje para los brasileros y otros extranjeros residentes en la provincia de Mie.

Suzuki Eikei: Tuve la colaboración de muchos ciudadanos de la Provincia de Mie y juntos nos dedicamos mucho en relación a la facilitación de la visa. Juntos con los brasileros y demás extranjeros residentes en la provincia de Mie estamos construyendo una sociedad donde aquellos que escogieron vivir aquí están esforzándose para mantenerla. Y gracias a ese esfuerzo, nosotros pudimos conocer y llegamos a gustar de Brasil, de la tierra natal de ustedes y quedamos con más, mucho más deseo de profundizar las relaciones entre todos y pienso que ese deseo dio inicio a ese movimiento en relación a la facilitación de la visa.

Imagino que tanto los brasileros como los demás extranjeros tengan dificultades relativas a las áreas médicas, educacioneles, así como prevención de desastres naturales y hasta en lo cotidiano, por lo tanto, cuando esté con algún problema, no hagan una ceremonia y pidan ayuda a los residentes de Mie, pues gustamos mucho de los brasileros y extranjeros que residen aquí en la provincia y nos gustaría poder convivir a largo plazo juntamente con todos ustedes. Y quedaríamos muy gratos si hacen propaganda a sus coterráneos, de que la provincia de Mie es un lugar muy bueno.

Satsukawa Leo: Si, es verdad. Muchas gracias

Suzuki Eikei: Obrigado