Procedimentos em casos de emergências médicas 緊急時(急な病気やけがの時)に取る行動 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp 2012/12/07 sexta-feira Saúde http://mieinfo.com/videos/videos/2012/gov/2012/12/16-11Emergencias-medicas.mp4 Os estrangeiros que residem no Japão, muitas vezes não sabem sobre os procedimentos corretos quando ocorre uma emergência médica. Você sabe o que fazer quando precisa chamar uma ambulância ou precisa de atendimento médico em fins de semana ou feriados? Como ligar para chamar uma ambulância O número que precisa ser discado é 119 . Este número é do corpo de bombeiros, podendo solicitar tanto ajuda dos bombeiros como chamar uma ambulância. Para solicitar uma ambulância, você precisará explicar sobre a condição do ferido ou sintomas em japonês, transmitindo assim, a necessidade da ambulância. Como chamar uma ambulância Ao discar 119, o atendente fará algumas perguntas para que possam preparar a equipe da ambulância de acordo com a necessidade mas, em casos de alto risco, a ambulância irá ao socorro antes mesmo de terminarem todas as seguintes perguntas. Não se apavore e procure responder com calma. Atendente Você Hyaku jyukyu ban,Kaji desuka?Kyukyu desuka?(Aqui é 119, é incêndio ou emergência?) Kyukyu desu.(É uma emergência.) 1 Informe que é uma emergência Jyusho wa doko desuka?(Qual é o endereço?) …………….shi……chome……banchi desu. 2 Informe o endereço onde a ambulância deverá ir Doushimashitaka?(O que aconteceu?) Chichi ga, mune no itami wo uttaete taoremashita.(Meu pai, se queixou de dor no peito e desmaiou.) 3 Informe sobre os sintomas da pessoa que está passando mal Oikutsu no kata desuka?(Qual a idade dele?) 65 sai desu.(65 anos.) 4 Informe a idade da pessoa que está passando mal Anata no namae to renrakusaki wo oshiete kudasai. Watashi no namae wa…..desu.Denwa bangou wa….(Meu nome é……O número do telefone é……) 5 Informe o seu nome e o telefone que está usando para ligar *Além desses dados, é provável que perguntem sobre informações mais detalhadas sobre as condições da pessoa que está passando mal, sobre a doença em tratamento, sobre o hospital, etc. Informe sobre os dados que estiverem ao seu alcance. *As perguntas acima, são as mais comuns. Consultas médicas noturnas e aos fins de semana E em caso de precisar de uma consulta médica durante a noite ou em fins de semana, há hospitais que oferecem atendimento de emergência. Caso você não souber qual é o hospital que está de plantão, você poderá ligar para o centro de informações sobre plantões médicos. Região Telefone Toin-cho Kisosaki-cho Inabe Kuwana 0594-23-1199 Asahi-cho, Yokkaichi Kawagoe 059‐353-1199 Komono 059-393-1199 Suzuka 059-382-1199 Kameyama 0595-82-1199 Tsu 059‐256-1199 Matsusaka Taki Meiwa 0598-26-1199 Taiki Odai-cho Minamiise 0598-82-1199 Tamaki-cho Watarai-cho Ise 0596-28-1199 Toba 0599-25-1199 Minami-cho Ise Shima 0599-43-1199 Iga 0595-24-1199 Nabari 0595-64-1199 Owase Kihoku-cho 0597-22-1199 Kiho-cho, Mihama-cho, Kumano 0597-89-1199 Caso queira utilizar o sistema automático de informações sobre os hospitais em plantão, ligue para: 0800-100-1199 (ligação gratuita) Mais informações: Centro de Informações Medicas de Mie. (Informações em japonês e inglês) Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp « [Tsu] Concerto de Uma Moeda A Importância do nihongo para quem vive no Japão » ↑↑ Próxima Informação ↑↑ [Tsu] Concerto de Uma Moeda 2012/12/07 sexta-feira Saúde 2012年 12月14日(金)に津市で「ワン・コイン・コンサート 」が開催されます Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp Título: [Tsu] Concerto de Uma Moeda Local: Mie Bunka Kaikan – Centro Cultural de Artes de Mie Horário: 10:45 às 11:30 Data: Dia 14 de dezembro de 2012, sexta-feira De dia: (Entrada na sala de espetáculo a partir das 10:45, início do espetáculo 11:30 da manhã, termino às 12:30) Descrição: Conteúdo: Riria Niimura fará um concerto de flauta Ela tocará músicas como: ‘Czardas’ de Monti entre outras composições. Entrada: 500 yen (assentos livres) Os ingressos não são vendidos antecipadamente. Por favor comprar os ingressos no dia do evento. Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp