Procedimientos en casos de emergencias médicas (heridas y enfermedades repentinas)

緊急時(急な病気やけがの時)に取る行動

2012/12/07 Friday Salud

Los extranjeros que residen en Japón muchas veces no saben sobre los procedimientos correctos cuando ocurre una emergencia médica. Usted sabe qué hacer cuando necesita llamar una ambulancia o necesita de atención médica los fines de semana o feriados?

Cómo llamar a una ambulancia

El número que necesita ser discado es 119. Este número es del cuerpo de bomberos, pudiendo solicitar tanto ayuda de los bomberos como llamar a una ambulancia. Para solicitar una ambulancia, usted precisará explicar sobre la condición del herido o síntomas en japonés, transmitiendo así, la necesidad de la ambulancia.

Cuando usted marca 119, el recepcionista le hará algunas preguntas para que puedan preparar el equipo de la ambulancia según las necesidades, pero en casos de alto riesgo, la ambulancia le ayudará a incluso antes de terminar todas las preguntas siguientes.

No entre en pánico y tratar de responder con calma.

Recepcionista Usted
Hyaku jyukyu ban,Kaji desuka?Kyukyu desuka?(Aqui es 119, es incendio o emergencia?) Kyukyu desu.(Es una emergEncia.) 1 Informe que es una emergencia
Jyusho wa doko desuka?(Cual su dirección?) …………….shi……chome……banchi desu. 2 Informe la dirección donde la ambulancia deberá ir
Doushimashitaka?(Que sucedió?) Chichi ga, mune no itami wo uttaete taoremashita.(Mi padre, se quejó de dolor en el peicho y desmayó.) 3 Informe sobre los síntomas de la persona que está mal
Oikutsu no kata desuka?(Cual su edad?) 65 sai desu.(65 años.) 4 Informe la edad de la persona está mal
Anata no namae to renrakusaki wo oshiete kudasai. Watashi no namae wa…..desu.Denwa bangou wa….(Mi nombre es……El número de teléfono es……) 5 Informe su nombre y el teléfono que está usando para llamar

*Además de esos datos, es probable que pregunten sobre informaciones más detalladas sobre las condiciones de la persona que está mal, sobre la enfermedad en tratamiento, sobre el hospital, etc. Informe sobre los datos que estén a su alcance.

*Las preguntas de arriba, son las más comunes.

Consultas médicas nocturnas y los fines de semana

Y en caso de necesitar de una consulta médica durante la noche o en fin de semana, hay hospitales que ofrecen atención de emergencia. Caso usted no sepa cuál es el hospital que está de turno, usted podrá llamar al centro de informaciones sobre turnos médicos.

 

 Región           

Teléfono

Toin-cho Kisosaki-cho Inabe Kuwana           0594-23-1199
Asahi-cho, Yokkaichi Kawagoe           059‐353-1199
Komono           059-393-1199
Suzuka           059-382-1199
Kameyama           0595-82-1199
Tsu           059‐256-1199
Matsusaka   Taki  Meiwa           0598-26-1199
Taiki Odai-cho Minamiise           0598-82-1199
Tamaki-cho Watarai-cho Ise           0596-28-1199
Toba           0599-25-1199
Minami-cho Ise Shima           0599-43-1199
Iga           0595-24-1199
Nabari           0595-64-1199
Owase Kihoku-cho           0597-22-1199
Kiho-cho, Mihama-cho, Kumano           0597-89-1199

Caso quiera utilizar el sistema automático de informaciones sobre los hospitales en turno, llame a:

0800-100-1199 (llamada gratuita)

 

Más informaciones:

Centro de Informaciones Medicas de Mie.

(Informaciones en japonés e inglés)

[Tsu] Concierto de Una Moneda

2012/12/07 Friday Salud

2012年 12月14日(金)に津市で「ワン・コイン・コンサート 」が開催されます

Título: [Tsu] Concierto de Una Moneda
Local: Mie Bunka Kaikan – Centro Cultural de Artes de Mie
Horario: 10:45 a 11:30
Fecha: Dia 14 de dezembro de 2012, sexta-feira

De dia: (Entrada na sala de espectáculo a partir das 10:45, inicio del espectáculo 11:30 de la mañana, finalizando a las 12:30)

Descripción:
Conteúdo: Riria Niimura fará un concierto de flauta
Ella tocará músicas como: ‘Czardas’ de Monti entre otras composiciones.

Entrada: 500 yen (asientos libres)
Los ingresos no son vendidos anticipadamente.
Por favor comprar las entradas el mismo día del evento.