Procedimientos en casos de emergencias médicas (heridas y enfermedades repentinas) 緊急時(急な病気やけがの時)に取る行動 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2012/12/07 Friday Salud http://mieinfo.com/videos/videos/2012/gov/2012/12/16-11Emergencias-medicas-es.mp4 Los extranjeros que residen en Japón muchas veces no saben sobre los procedimientos correctos cuando ocurre una emergencia médica. Usted sabe qué hacer cuando necesita llamar una ambulancia o necesita de atención médica los fines de semana o feriados? Cómo llamar a una ambulancia El número que necesita ser discado es 119. Este número es del cuerpo de bomberos, pudiendo solicitar tanto ayuda de los bomberos como llamar a una ambulancia. Para solicitar una ambulancia, usted precisará explicar sobre la condición del herido o síntomas en japonés, transmitiendo así, la necesidad de la ambulancia. Cuando usted marca 119, el recepcionista le hará algunas preguntas para que puedan preparar el equipo de la ambulancia según las necesidades, pero en casos de alto riesgo, la ambulancia le ayudará a incluso antes de terminar todas las preguntas siguientes. No entre en pánico y tratar de responder con calma. Recepcionista Usted Hyaku jyukyu ban,Kaji desuka?Kyukyu desuka?(Aqui es 119, es incendio o emergencia?) Kyukyu desu.(Es una emergEncia.) 1 Informe que es una emergencia Jyusho wa doko desuka?(Cual su dirección?) …………….shi……chome……banchi desu. 2 Informe la dirección donde la ambulancia deberá ir Doushimashitaka?(Que sucedió?) Chichi ga, mune no itami wo uttaete taoremashita.(Mi padre, se quejó de dolor en el peicho y desmayó.) 3 Informe sobre los síntomas de la persona que está mal Oikutsu no kata desuka?(Cual su edad?) 65 sai desu.(65 años.) 4 Informe la edad de la persona está mal Anata no namae to renrakusaki wo oshiete kudasai. Watashi no namae wa…..desu.Denwa bangou wa….(Mi nombre es……El número de teléfono es……) 5 Informe su nombre y el teléfono que está usando para llamar *Además de esos datos, es probable que pregunten sobre informaciones más detalladas sobre las condiciones de la persona que está mal, sobre la enfermedad en tratamiento, sobre el hospital, etc. Informe sobre los datos que estén a su alcance. *Las preguntas de arriba, son las más comunes. Consultas médicas nocturnas y los fines de semana Y en caso de necesitar de una consulta médica durante la noche o en fin de semana, hay hospitales que ofrecen atención de emergencia. Caso usted no sepa cuál es el hospital que está de turno, usted podrá llamar al centro de informaciones sobre turnos médicos. Región Teléfono Toin-cho Kisosaki-cho Inabe Kuwana 0594-23-1199 Asahi-cho, Yokkaichi Kawagoe 059‐353-1199 Komono 059-393-1199 Suzuka 059-382-1199 Kameyama 0595-82-1199 Tsu 059‐256-1199 Matsusaka Taki Meiwa 0598-26-1199 Taiki Odai-cho Minamiise 0598-82-1199 Tamaki-cho Watarai-cho Ise 0596-28-1199 Toba 0599-25-1199 Minami-cho Ise Shima 0599-43-1199 Iga 0595-24-1199 Nabari 0595-64-1199 Owase Kihoku-cho 0597-22-1199 Kiho-cho, Mihama-cho, Kumano 0597-89-1199 Caso quiera utilizar el sistema automático de informaciones sobre los hospitales en turno, llame a: 0800-100-1199 (llamada gratuita) Más informaciones: Centro de Informaciones Medicas de Mie. (Informaciones en japonés e inglés) Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Aviso sobre impago de impuestos en la Provincia de Mie La Importancia del Nihongo para quien vive en Japón » ↑↑ Próxima Información ↑↑ Aviso sobre impago de impuestos en la Provincia de Mie 2012/12/07 Friday Salud ストップ!県税滞納 ~12月・1月は県税の「差押強化月間」です~ Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp Paremos con el impago de impuestos en la Provincia de Mie: Será intensificado durante los meses de diciembre y enero, la recaudación de impuestos y también habrá confiscación de bienes para aquellos que no pagan debidamente las cargas tributarias obligatorias. Dejar de pagar los tributos obligatorios no solamente implica en la falta de dinero en la Provincia, influenciando así en la eficiencia de los servicios públicos, como todavía alcanza (además de ser extremamente injusto) ciudadanos que pagan debidamente sus impuestos. La oficina de tasas e impuestos de la Provincia de Mie, de acuerdo con la ley en vigor, dará inicio a la colecta de impuestos impagos y el confisco de bienes en recuperación a los daños causados por la falta de pagos de tributos en los meses de diciembre y enero. La confiscación afectará a personas que se rehúsen a pagar los debidos impuestos. El periodo de recaudación de impuestos y confiscaciones será como sigue: 1 Periodo Diciembre de 2012 hasta enero de 2013 (2 meses) 2 Detalles de la iniciativa (1)Procedimiento de la recaudación y confisco: Personas que no pagaron sus impuestos recibirán una carta de aviso sobre la posibilidad de recaudo o confisco. Aquellos que después de recibir este aviso no paguen voluntariamente el imposto debido tendrán sus cuentas, ahorros, bienes, salarios, ganancia de ventas, seguros de vida, vehículos, entre otros, tomados por el gobierno. ※En el caso de confiscación de vehículo, anticipadamente habrá el engrapado de las ruedas como medida preventiva. ※Vehículos y bienes serán confiscados y subastados por Internet y los valores recaudados serán enviados al gobierno, compensando así el impuesto impago. (2)Avisos sobre la iniciativa: Serán colocados carteles y folletos anunciando la acción en los edificios del gobierno y en los edificios de las prefecturas. 3 Diversos Todos los individuos que dejaron de pagar sus impuestos estarán sujetos a la acción. No en tanto, esa iniciativa foca principalmente los propietarios de vehículos que deben grandes cantidades de tributos. (Términos e informaciones adicionales) ○Colecta y confisco: El proceso de evaluación, confisco y conversión de los bienes en dinero para aquellos que no pagaron sus impuestos, aún después del envío del aviso. ya expiró. Los fondos adquiridos por este proceso ya serán utilizados para reponer los impuestos no pagos. ○ Las tasas e impuestos principales recolectados por la Oficina de Gobierno: Imposto vehicular, tasas de empresas autónomas, tasa de adquisición de bienes y etc. . ○ Estadísticas de la recolecta de impuesto vehicular en el periodo de abril de 2012 hasta marzo de 2013. Porcentaje de recibimiento 98.1% Total aproximado de impuestos que no fueron pagos 530,000,000 yen ○Número de colectas y confisco durante el año fiscal anterior 5.755 casos (1.841 casos desde diciembre de 2011 hasta enero de 2012) Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp