Estagiários falam sobre os benefícios de saber japonês e português 日本語教育の研修を受けているブラジルからの4人の研修生について 三重県は日本語教育などの知識を深めるため、ブラジルから4人の研修生を受け入れました。4人はいろいろな情報や知識を交換することができました。ブラジルの就職事情をよく分かっているこの4人に日本語とポルトガル語ができることの大切さについて聞きました。 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp 2010/10/01 sexta-feira Educação Em agosto de 2010, o Governo de Mie realizou um intercâmbio com estagiários que vieram do Brasil para aprender e ensinar japonês para estrangeiros em Mie. Foram algumas semanas dedicadas a melhoria do nível de conversação e ensino interessados na língua. Na reportagem, esses estagiários falam um pouco de sua história e sobre trabalhos com tradução e intérprete no Brasil, campo de trabalho que oferece boas condições. Assista a este vídeo que traz muitas informações e incentivo sobre a importância de se saber falar mais de uma língua, no caso Japonês e Português. Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp « Como abrir empresas no Japão Chiiki Gaku Festival – Festival de aprendizado sobre assuntos diversos » ↑↑ Próxima Informação ↑↑ Como abrir empresas no Japão 2010/10/01 sexta-feira Educação 平成22年9月19日にMIEFが開催した「外国人住民のための起業」出前説明会 セミナーには小企業のサポートをする専門家、Bell Martグループの社長、Portal Mie株式会社の代表らが話をしました。 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp A fundação internacional de Mie, o MIEF, realizou um seminário sobre abertura de empresas no Japão. O palestrante trouxe informações importantes sobre como trabalhar como empresário, desde analizar custos iniciais e dicas sobre como manter seu negócio em crescimento atravéz de técnicas de Marketing. Registrar sua empresa no Japão não é uma tarefa difícil. Os presentes no dia receberam informações úteis sobre este assunto, e você pode ver mais detalhes neste vídeo. Informações adicionais Locais para se obter licensas específicas Área de trabalho Local de envio dos documentos Em Japonês Produção de artigos perigosos Corpo de Bombeiros 消防署Shôbô-sho Produção e venda de artigos explosivos Divisão Provincial de Defesa Civil 県 消防・保安室Ken Shôbô Hoan Shitsu Alimentos Centro de Saúde Municipal, etc. 市保健所等Shi-Hokenjo Barbearia 〃 〃 Indústria de beleza 〃 〃 Lavanderia 〃 〃 Farmácia 〃 〃 Venda de medicamentos 〃 〃 Casa de espetáculos 〃 〃 Hotel turístico (Ryokan) 〃 〃 Banho público (Onsen) 〃 〃 Tratamento de Resíduos Industriais Departamento Municipal de Resíduos Industriais 市産業廃棄物部署Shi-Sangyô Haiki Butsu busho Construção Escritório Provincial de Construção 県 建設事務所Ken Kensetsu Jimusho Propagandas em outdoor Departamento Municipal de Tráfego Rodoviário 市道路交通局Shi-Dôrô Kôtsû-Kyoku Estacionamento privado 〃 〃 Loja de antiquário Delegacia de Polícia 警察署 Keisatsu-sho Casa de penhores 〃 〃 Ferro-velho 〃 〃 Segurança privada 〃 Produção e venda de alcoól Escritório de Assuntos Tributários 税務署 Zeimu-Sho Frete / transporte de mercadorias Departamento de Vistoria e Licenciamento de Automóveis 陸運支局Rikuun Shikyoku Transporte de automóveis 〃 〃 Oficina mecânica 〃 〃 Aluguel de carros 〃 〃 Vendas no atacado Governo da Província 県 Ken Agência Imobiliária Escritório Provincial de Construção 県 建設事務所Ken Kensetsu Jimusho Dono Imobiliário Divisão de Terrenos e Recursos Naturais 県 土地・資源室Ken Tochi Shisan Shitsu Instalações elétricas Divisão Provincial de Defesa Civil, escritório de comécio e indústria internacional 県 消防・保安室、通産局Ken Shôbô Hoan Shitsu Tsûsankyoku Aluguel e venda de equip. médicos Divisão Provincial Farmacêutica e Alimentícia 県 薬務食品室Ken Yakumu Shokuhin Shitsu Intérprete de turismo Divisão Provincial de Intercâmbio Turístico 県 観光・交流室Ken Kankô Kôryû Shitsu Agência de viagens Seção de Transportes da Divisão Provincial de Intercâmbio Turístico 県 観光・交流室、運輸局Ken Kankô Kôryû Shitsu Un’yû Kyoku Empréstimos financeiros Divisão Provincial de Administração Financeira 県 金融経営室Ken Kin’yû Keiei Shitsu Agência de trabalhos privada Agência Pública de EmpregosHello Work 公共職業安定所Kôkyô Shokugyô Antei-Jo(Hellowork) Empreiteira 〃 〃 Instalação de sist. de distribuição de água Departamento Municipal de Distribuição de Água 市水道局Shi Suidô Kyoku Telecomunicações Escritório Administrativo de Telecomunicações 電気通信監理局Denki Tsûshin Kanri Kyoku Palavras úteis a empresários Termo Romaji Kanji Pessoa Física Kojin 個人 Empresa Constituída Kabushiki Kaisha 株式会社 Despachante(Escrivão Judicial) Shihoushoshi 司法書士 Contador Keiri-shi 計理士 Prefeitura Shiyaku-sho 市役所 Escritório sobre impostos Zeimusho 税務署 Cartório de registros(Secretaria da Justiça) Houmu-Kyoku 法務局 Agência Pública de empregos Hello Work(Shokugyou Anteisho) ハローワーク(職業安定所) Cooperativa para Assuntos do Seguro de Trabalho Roudou Hoken Jimukumiai 労働保険事務組合 Escritório de seguro Shakai Hoken Jimushou 社会保険事務所 Via de documento Hikae 控え Diretor da empresa fisica Daihyou 代表 Diretor da empresa jurídica Daihyou torikishimariyaku 代表取締役 Carimbo com dados Gomu-in ゴム印 Carimbo pessoal Jitsuin 実印 Carimbo da empresa Kaisha-in 会社印 Carimbo para recibos Kaku-in 角印 Selo de negociações Shuuniu Inshi 収入印紙 Contrato Keiyakusho 契約書 Recibo Ryoushuusho 領収書 Orçamento Mitsumori-sho 見積書 Ordem de pagamento Seikyuusho 請求書 Depósito Furikomi 振込 Conta de banco Guinkou Kouza 銀行口座 Taxa (de serviços) Tesuuryou 手数料 Pagamento em dinheiro Genkin barai 現金払い Pagamento por furikomi Furikomi barai 振込払い Valor a se pagar Ryoukin 料金 Dados de furikomi(dados do beneficiário do depósito) Furikomi saki 振込先 Dados de contato Renraku saki 連絡先 Imposto de consumo Shouhi-zei 消費税 Imposto de renda Shotoku-zei 所得税 Imposto Zeikin 税金 Imposto sobre lucro Shuueki-zei 収益税 Pensão (por aposentadoria, invalidez, etc) Nenkin 年金 Seguro social Shakai hoken 社会保険 Seguro desemprego Koyou hoken 雇用保険 Seguro de acidentes Rousai hoken 労災保険 Gastos da empresa Keihi 経費 Caderneta de banco Ginkou tsuuchou 銀行通帳 Contabilidade Kaikei 会計 Recibos Ryoushuusho 領収書 Visitar empresas (Eigyou) houmon (営業)訪問 Cartão de visita Meishi 名刺 Apresentações Shoukai 紹介 Reunião Uchiawase 打ち合わせ Recepção Uketsuke 受付 Balcão de atendimento Madoguchi 窓口 Share!FacebookE-mailTwitterWhatsApp