(Julho/2011 – Nagashima)Curso técnico de Operador de Empilhadeira

2011年7月 フォークリフト運転技能講習(ポルトガル語コース)のご案内 ・ (長島)

2011/06/15 quarta-feira Carreira

 

Curso técnico de Operador de Empilhadeira (em português)

フォークリフト運転技能講習(ポルトガル語コース)のご案内
Estaremos realizando um curso para a formação de operadores de empilhadeira em português, destinado aos estrangeiros que estão à procura de trabalho e que preencham os requisitos mínimos. O material do curso está traduzido para o português, e haverá também um intérprete durante as aulas teóricas. Nas aulas práticas será utilizado um veículo manual (empilhadeira manual).
仕事をお探しで、一定の要件を満たす外国人住民の方を対象に、ポルトガル語によるフォークリフト運転技能講習を実施します。学科講習はポルトガル語に翻訳したテキストを使用し、通訳者を付けて実施します。実技講習はマニュアル車を使
用します。
● Requisitos mínimos para a participação no curso (necessário preencher todos os pontos)
この講習を受講できる方(次のⒶ~Ⓓのすべてを満たす方)

Ⓐ Estar residindo na Província Mie;
三重県内に在住していること。
Ⓑ Estar desempregado e à procura de trabalho (estar registrado no Hello Work de Mie);
失業中かつ求職中であること(県内の公共職業安定所(ハローワーク)に求職登録していること)。
Ⓒ Possuir Carteira de Habilitação Japonesa para veículos simples;
Será possível a realização mesmo com a carteira de habilitação de veículo automático.
日本の普通自動車運転免許証を所有していること。オートマチック車限定免許可能。
Ⓓ Possuir boa compreensão de leitura em português e possuir também um nível básico
de japonês (conversações do diárias).
ポルトガル語の読解等が可能であり、かつ日本語での日常会話が可能であること。

 

● Taxa de inscrição
受講料
Será pago pelo Governo da Província de Mie, será necessário que o inscrito pague as despesas do material de estudo, no valor de ¥3150 e do seguro de condução da empilhadeira no valor de ¥ 50.
三重県が負担します。ただし、テキスト代3,150円とフォークリフト自動車保険代50円が必要です。

 

● Programação do Curso
講習の日程
Límite de 20 vagas
定員 20名
Dias do curso Aulas teóricas: 24 e 25 de julho de 2011 (domingo e segunda)
講習日時 学科講習 平成23年7月24日(日)・25日(月)
Aulas práticas: ① 26, 27 e 28 de julho de 2011 (terça a quinta)
実技講習 平成23年7月26日(火)~7月28日(木)
② 29, 30 e 31 de julho de 2011 (sexta a domingo)
平成23年7月29日(金)~7月31日(日)
※ As aulas práticas serão realizadas em uma das opções acimas.
①・②のいずれかを受講

 

Local: AUTO ESCOLA GERAL DE NAGASHIMA (Kuwana-shi Nagashima-cho Nishidomo 1306)
講習場所 長島総合自動車学校(桑名市長島町西外面1306番地)

 

● Forma de inscrição
申込の方法
Inscrever-se no Auto Escola Geral de Nagashima (9:30 às 17:00)
長島総合自動車学校へ申込み(受付時間 9:30~17:00)
Período de inscrição: 14, 15 e 16 de julho de 2011 (quinta a sabado)
申込期間 平成23年7月14日(木)~16日(土)
Dia de sorteio: 22 de julho de 2011 (sexta)
抽選日 平成23年7月22日(金)
※ No momento da inscrição trazer consigo a Carta de Motorista, a Carteira de Registro de Estrangeiro e o Comprovante de Inscrição no Seguro Desemprego (Koyou Hoken Jukyu Shikakusha Shô) ou o Cartão do Hello Work.
申込みの際は、自動車運転免許証、外国人登録証明書、雇用保険受給資格者証又はハローワークカードを持参して下さい。

 

Mais informações sobre a inscrição do curso
受講申込に関するお問合わせ先
Auto Escola Geral de Nagashima Tel:0594-42-0511
長島総合自動車学校 ℡0594-42-0511
※ Este projeto está realizado através do pedido do Setor de Apoio ao Trabalho e Emprego do Departamento de Cultura e Vida Diária da província de Mie.
この事業は、三重県生活・文化部 勤労・雇用支援室からの委託を受けて実施しています。

(Setembro/2011 – Suzuka)Curso técnico de Operador de Empilhadeira

2011/06/15 quarta-feira Carreira

2011年9月 フォークリフト運転技能講習(ポルトガル語コース)のご案内 ・ 鈴鹿市

 

Curso técnico de Operador de Empilhadeira (em português)

フォークリフト運転技能講習(ポルトガル語コース)のご案内

Estaremos realizando um curso para formação de operadores de empilhadeira em português, destinado aos estrangeiros que estão à procura de trabalho e que prencham os requisitos mínimos. O material do curso está traduzido para o português, e haverá também um intérprete durante as aulas teóricas. Nas aulas práticas será utilizado um veículo manual (empilhadeira manual).

仕事をお探しで、一定の要件を満たす外国人住民の方を対象に、ポルトガル語によるフォークリフト運転技能講習を実施

します。学科講習はポルトガル語に翻訳したテキストを使用し、通訳者を付けて実施します。実技講習はマニュアル車を使

用します。

Requisitos mínimos para participação no curso (necesário prencher

todos os pontos)

この講習を受講できる方(次のⒶ~Ⓓのすべてを満たす方)

Ⓐ Estar residindo na Província Mie;
三重県内に在住していること。
Ⓑ Estar desempregado e à procura de trabalho (estar registrado no Hello Work de Mie);
失業中かつ求職中であること(県内の公共職業安定所(ハローワーク)に求職登録していること)。
Ⓒ Possuir Carteira de Habilitação Japonesa para veículos simples;
Será possível a realização mesmo com a carteira de habilitação de veículo automático.
日本の普通自動車運転免許証を所有していること。オートマチック車限定免許可能。
Ⓓ Possuir boa compreensão de leitura em português e possuir também um nível básico
de japonês (conversações do diárias).
ポルトガル語の読解等が可能であり、かつ日本語での日常会話が可能であること。

ポルトガル語の読解等が可能であり、かつ日本語での日常会話が可能であること。

Taxa de inscrição

受講料

Será pago pelo Governo da Província de Mie, será necesário que o inscrito pague as despesas do material de estudo, no valor de ¥3150 e do seguro de condução da empilhadeira no valor de ¥ 50.

三重県が負担します。ただし、テキスト代3,150円とフォークリフト自動車保険代50円が必要です。

Programação do Curso

講習の日程

1ª turma: Limite de 20 vagas

<第1回> 定員 20名

Dias do curso Aulas teóricas: 18 e 19 de setembro de 2011 (domingo e segunda)

講習日時 学科講習 平成23年9月18日(日)・19日(月)

Aulas práticas: ① 20, 21 e 25 de setembro de 2011 (terça, quarta e domingo)

実技講習 平成23年9月20日(火)・21日(水)・25日(日)

② 26, 27 e 28 de setembro de 2011 (segunda a quarta)

平成23年9月26日(月)~9月28日(水)

※ As aulas prática serão realizadas em uma das opções acima.

①・②のいずれかを受講

Local: CENTRO DE TREINAMENTO PROFISSIONAL DA REGIÃO DE SUZUKA

Suzuka Chiiki Shokugyô Kunren Center (Suzuka-shi Suzuka Heights 1-20)

講習場所 鈴鹿地域職業訓練センター(鈴鹿市鈴鹿ハイツ1番20)

2ª turma: Limite de 20 vagas

<第2回> 定員 20名

Dias do curso Aulas teóricas: 21 e 22 de novembro de 2011 (segunda e terça)

講習日時 学科講習 平成23年11月21日(月)・22日(火)

Aulas práticas: ① 23, 24 e 25 de novembro de 2011 (quarta a sexta)

実技講習 平成23年11月23日(水)~11月25日(金)

② 26, 27 e 28 de novembro de 2011 (sábado a segunda)

平成23年11月26日(土)~11月28日(月)

※ As aulas práticas serão realizadas em uma das opções acima.

①・②のいずれかを受講

Local: CENTRO DE TREINAMENTO PROFISSIONAL DA REGIÃO DE SUZUKA

/Suzuka Chiki Shokugyô Kunren Center (Suzuka-shi Suzuka Heights 1-20)

講習場所 鈴鹿地域職業訓練センター(鈴鹿市鈴鹿ハイツ1番20)

Forma de inscrição

申込の方法

Inscrever-se no Suzuka Chiki Shokugyô Kunren Center (8:30 às 17:00)

鈴鹿地域職業訓練センターへ申込み(受付時間 8:30~17:00)

Período de inscrição: 1ª turma – 12. 13 e 14 de setembro de 2011 (segunda a quarta)

申込期間 (第1回) 平成23年9月12日(月)~14日(水)

Dia de sorteio: 16 de setembro de 2011 (sexta)

抽選日 平成23年9月16日(金)

Período de inscrição: 2ª turma – 14, 15 e 16 de novembro de 2011 (segunda a quarta)

申込期間 (第2回) 平成23年11月14日(月)~16日(水)

Dia de sorteio: 18 de novembro de 2011 (sexta)

抽選日 平成23年11月18日(金)

※ No momento da inscrição trazer consigo a Carta de Motorista, a Carteira de Registro de Estrangeiro e o Comprovante de Inscrição no Seguro Desemprego (Koyou Hoken Jukyú Shikakusha Shô) ou o Cartão do Helo Work.

申込みの際は、自動車運転免許証、外国人登録証明書、雇用保険受給資格者証又はハローワークカードを持参して下さい。

Mais informações sobre a inscrição no curso

受講申込に関するお問合わせ先

Suzuka Chiiki Shokugyô Kunren Center Tel:059-387-1900

鈴鹿地域職業訓練センター ℡059-387-1900

※ Este projeto está realizado através do pedido do Setor de Apoio ao Trabalho e Emprego do Departamento de Cultura e Vida Diária da província de Mie.

この事業は、三重県生活・文化部 勤労・雇用支援室からの委託を受けて実施しています。