Grupos que enseñan japonés a los extranjeros en Mie

在住外国人に日本語を教えるグループの大切さ

2015/01/19 Monday Informes

Image4Para los residentes de nacionalidad extranjera en Japón, el primer paso para poder tener una vida adecuada es el aprendizaje de la lengua japonesa.

Por muchos años, los trabajadores han llegado a Japón para trabajar por un período corto y encontraron aquí  empresas, órganos públicos y hasta tiendas que tenían traductores para ayudar a aquellos que no hablaban japonés. Hoy la realidad es diferente y los trabajadores extranjeros están residiendo por periodos cada vez mayores.

[Entrevista – Tono’oka Hiroaki – Ganbarukai]Image6

“Antes de la crisis financiera del grupo Lehman Brothers habían muchos empleos donde no era necesario hablar el idioma japonés. Y después de la crisis financiera, muchos japoneses perdieron sus empleos, y los extranjeros entonces, más de la mitad quedaron desempleados. Entonces para buscar otro empleo, se hizo necesario entender el idioma japonés. Hoy en día, hay más oportunidades de trabajo, pero todavía un cierto nivel de comprensión de la lengua japonesa se requiere cuando se solicita empleo.”

Para ayudar a los trabajadores extranjeros hay muchos grupos de enseñanza de la lengua japonesa en Mie, que cuentan con voluntarios profesionales experimentados para ayudar a los residentes extranjeros a aprender la lengua del país en que residen.

Al dominar el idioma japonés, el ciudadano de nacionalidad extranjera tendrá muchos beneficios como mejores puestos de trabajo, además de ser muy útil para el día a día de quien vive en Japón.

Image1[Entrevista – Tono’oka Hiroaki – Ganbarukai]

En Japón hay vários tipos de servicio, pero para poder hacer uso de estos, las personas precisam buscar medios para obtener informaciones referentes, y también es necesario inscribirse personalmente para poder estar apto para recibir cada uno de los servicios. Independiente del servicio sea del gobierno municipal, estatal o nacional, los trámites son los mismos. Por lo tanto, es necesario dominar el idioma japonés para obtener informaciones, para saber si es lo que está buscando y enseguida hacer los trámites necesarios. Además de los servicios del gobierno, conseguir comunicarse con los japoneses que están cercanos, puede tornar su cotidiano más divertido, y también las informaciones se tornarán más accesibles, por lo tanto, aprender el idioma japonés es muy importante.”

Y en las salas de enseñanza de la lengua japonesa hay muchos voluntarios, que son personas que dejan sus quehaceres personales para estar ayudando a los ciudadanos extranjeros a aprender el idioma japonés, y también ayudando en otros aspectos.

[Entrevista – Tanaca Leonice – Ganbarukai]Image7

“A veces las personas hasta dejan a la familia en casa para estar aquí. Las dificultades que yo tuve en el pasado por no saber japonés es lo que me llevó a intentar ayudar a las personas. Nosotros aquí intentamos que las personas aprendan japonés, que ellas puedan despejar sus dudas del día a día también, porque ellas de verdad las traen, como por ejemplo muchas personas antiguamente botaban cartas importantes que venían de la prefectura, entonces nosotros comenzamos aquí a pedir que las personas traigan, para que los japoneses puedan leer, para que los voluntarios japoneses puedan ver, cuál era la verdadera importancia de esos papeles..”

Hay salas de enseñanza de japonés prácticamente en todas las ciudades. Para saber si hay un grupo de estudios cercano a usted, el primer paso es consultar en la prefectura de la ciudad donde vive. También es posible obtener informaciones en las NPO´s que prestan ayuda a extranjeros. Si hay un grupo de voluntarios que enseñan la lengua japonesa cercana a usted, en este local será posible aprender el idioma japonés y también recibir ayuda en relación al idioma para toda su familia. Pero para aprender el idioma japonés es necesario esfuerzo y dedicación, pero a partir del momento que se aprende, la vida en Japón se torna más divertida.

Image3[Entrevista – Tono’oka Hiroaki – Ganbarukai]

“Yo siempre trabajé en el área de educación infantil y pienso que es importante que los hijos vean que sus padres están esforzándose en los estudios, incluso siendo un idioma muy difícil. Los hijos viendo que sus padres a pesar de las dificultades están conciliando el trabajo con el estudio del idioma japonés, será muy motivador y de gran aprendizaje para ellos, por lo tanto me gustaría decir a todos que se esfuercen de esta forma.”

[MieMu] Exposición: Matrimonios de antes y ahora

2015/01/19 Monday Informes

2015年1月10日(土)から3月8日(日)に「ふたりのウエディング事情」の企画展が開催されます

En japón el matrimonio cambió drásticamente de acuerdo al pasar de los años. Antiguamente la ceremonia daba más importancia para la unión de las dos familias, y con destaque al casamentero y era realizado en las residencias de los novios. Hoy en día el novia y la novia poseen libertad, hasta cierto punto, para escoger la forma de casarse.

En esta exposición exhibiremos los regalos de compromiso (especie de dote, pero en este caso era común que el novio envíe un bien para la familia de la novia), las comidas servidas de la época en que el matrimonio era realizado en las residencias. Además de eso, será posible ver también cuáles las revistas y formularios de matrimonio actuales. Nos gustaría presentar en esta exposición los cambios del matrimonio de acuerdo con el tiempo.

Expondremos también piezas de vestidos de novia de la diseñadora moda de matrimonio mundialmente famosa Katsura Yumi. Además de eso, serán expuestos los kimonos como el uchikake (kimono de matrimonio) y el furisode (kimono de manga larga) que la Sociedad de Cultura del Vestuario coleccionó a lo largo de varios años.

Periodo: 10 de enero a 8 de marzo de 2015

※Durante este periodo, el museo estará cerrado en las siguientes fechas:

Enero: Dias 13, 19 e 26

Febrero: Dias 2, 9, 16 e 23

Marzo: Dia 2

Horario: 9:00 a 17:00 (sábados, domingos y feriados hasta las 19:00)(entrada permitida hasta 30 minutos antes del cierre)

Local: Museo Provincial de Mie (MieMu) (Tsu-shi Isshinden Kozubeta, 3060)

 

Evento Relacionado: Matrimonio en el Museo

Será realizado un matrimonio real en el MieMu. El gobernador Eikei Suzuki oficiará la ceremonia.

※Para ver la ceremonia en la recepción del día

Fecha: 1 de marzo, domingo

Horario: A partir de las 13:30

 

Precios

Exposición temporal (matrimonio) Kit exposición fija y temporal Exposición fija
Adulto 600 yenes (480 yenes) 880 ienes (700 yenes) 510 ienes (400 yenes)
Estudante 360 yenes (280 yenes) 520 ienes(410 v) 300 ienes (240 yenes)
Hasta estudiante de primaria Gratuito Gratuito Gratuito
Pasaporte anual (pase libre para todas las exposiciones)Adulto 1.640 yenes / Estudante 1.020 yenes

Los precios entre paréntesis ( ) son para grupos a partir de 20 personas

miemu - exhibition1 miemu - exhibition2