Estilo japonés de cómo mantener una buena relación de amistad entre los vecinos 近隣住民との付き合いの大切さ Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2015/05/20 Wednesday Informes Muchos ciudadanos de nacionalidad extranjera residen por largos periodos en Japón, pero infelizmente son pocos aquellos que consiguen mantener un relacionamiento amigable con sus vecinos. Tener conocimiento sobre la cultura y costumbres de la región que residimos, podrá facilitar el inicio de una buena relación de amistad entre los vecinos. Como por ejemplo, en Japón, cuando nos cambiamos a un barrio nuevo, hay una costumbre de llevar un pequeño recuerdo cuando vaya a hacer la primera visita de saludo a los vecinos. Vamos a aprender cómo debemos hacer la primera visita de saludo a los vecinos japoneses? Yoshida Fujita – Si? – Perdón por la molestia, mi nombre es Fujita, me mudé a la casa de al lado. – Buenas tardes. – Buenas tardes. Disculpe incomodarla en este horario. – Si, siga adelante. – Vine a saludarlo pues me mudé a la casa de al lado. Me llamo Fujita. Vivimos yo, mi esposa y mi hijo de edad escolar de secundaria-II. Nos gustaría de contar con su comprensión. – Imagine, a mí sí me gustaría de contar con su comprensión. – Este es un pequeño recuerdo. – Gracias por la gentileza. – Cuento con su comprensión. – Caso necesite alguna ayuda, puede buscarme. – Yo le agradezco por la gentileza. – No hay de qué. – Gracias, con su permiso. – Siéntase en confianza. – Con permiso. Y caso fuéramos invitados a entras en la casa de un japonés? Vamos a ver cómo actuar? Yoshida Fujita – Si? – Con permiso, soy Fujita. – Si, buenas tardes. Sea bienvenido. – Buenas tardes. Disculpe incomodar en este horario. – Entre por favor. – Gracias, permiso. – Por aquí, por favor. – Gracias, permiso. *Deje sus zapatos girados hacia la puerta. Y cuando vaya a acomodar la posición de sus zapatos, tenga cuidado para no girar la espalda o las nalgas para su anfitrión, pues es un gesto grosero. Yoshida Fujita – Sírvase chá. – Gracias. Voy a servirme. Discúlpeme, yo no domino muy bien el idioma y también no conozco las costumbres, por eso, podría enseñarme el modo correcto? – No es muy difícil. Inicialmente decimos “itadakimasu”. – Si, itadakimasu. – Agarre con la mano derecha y coloque sobre la mano izquierda. Tome despacio. – Si. – Es delicioso. – Gracias – Durante una visita, sobre qué tipo de asunto podría hablarse? – Veamos, a los japoneses les gusta de hablar sobre el clima. – Sobre el clima? – Hoy el tiempo está bueno, no es así? – Si, es así. El clima está agradable, no? – Si, es verdad. Con el clima bueno, podemos hacer buenas actividades, no es así? – Si, es verdad. Usted fue a apreciar las flores de cerezo? – Si, fui a apreciar las flores. – A dónde fue? – En la región cercana a la estación de Tsu hay un bello parque, fui con mi familia a ese lugar – Fue bueno? – Si, fue bueno! – Llevó algo para comer? – No, en ese día no llevé nada. – Verdad? – Y habían muchos japoneses? – Si, habían muchos. – Converse asuntos del cotidiano, hable sobre el tiempo, paseos, su país de origen y asuntos del día a día. Entre los residentes extranjeros hay también aquellos que mantienen un buen relacionamiento con sus vecinos japoneses. Ellos conviven diariamente y buscan aprender mutuamente con las diferencias culturales. Nosotros escuchamos el relato de una familia de brasileros que vive en la ciudad de Suzuka. [Entrevista Familia Brasilera] Humberto: “Nosotros nos dimos muy bien con los japoneses, a pesar de que no hablo muy bien el japonés. Y yo si me entiendo muy bien con los japoneses. Y siempre me ayudan cuando necesito y a mi hijo también siempre ellos ayudan.” Cristina:“A veces llega carta en kanji y alguna cosa y llevamos y ellos ayudan, expliquen qué es, dicen cómo hacer, o si alguien viene, sin que pidamos ellos vienen, llegan a la puerta y preguntan si estamos necesitando de ayuda. Son bien serviciales. Es importante porque todos los días los encuentras en la mañana en la hora que está saliendo para trabajar, y saludar y tiene que darse bien porque convive diariamente, hay algunas cosas que hay que hacer sobre el barrio, entonces es importante también porque eso nos deja sintiéndose mejor. Usted vive en un ambiente así, donde todos se dan bien, hay amistad.” Humberto: “Me gustan mucho mis vecinos, ellos vienen aquí, conversan con nosotros y yo que no sé nihongo y ellos prestan mucha atención.” Mantener un buen relacionamiento con las personas de la región donde reside es muy importante. A través de una buena convivencia con los vecinos, ellos podrán ayudar en casos de emergencia, y a través de una comprensión mutua sobre el idioma y costumbres, ellos podrán ayudar también en relación a las actividades culturales del barrio. Muchos extranjeros tienen una tendencia de evitar relacionarse con sus vecinos japoneses debidos a la falta de conocimiento sobre la cultura japonesa. Pero, qué tal intentar a través de una sonrisa o un gesto de buena voluntad en alguna actividad?Esto puede ser un óptimo pretexto para dar inicio a una buena relación de amistar con los vecinos. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Plazo para el pago de impuesto vehicular en 2015 Sobre la solicitud de autorización de dirección de la Japan Pension Service » ↑↑ Próxima Información ↑↑ Plazo para el pago de impuesto vehicular en 2015 2015/05/20 Wednesday Informes 平成27年度・自動車税の納期内納付について Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp El plazo para el pago del impuesto vehicular de este año será el día 1 de junio (lunes). Efectúe el pago dentro de este plazo. El impuesto vehicular es uno de los puntos más cercanos a los ciudadanos. Y la recaudación de este impuesto equivale aproximadamente 11% del importante recurso financiero de la provincia de Mie. A través de este recurso financiero son realizados innumerables servicios gubernamentales, direccionados para la educación, mejorías en las áreas de salud, medicina y bienestar, mantenimiento de las redes y áreas de transporte, garantía de empleo, prevención de desastres naturales, entre otros. El pago del impuesto vehicular puede ser efectuado en las instituciones financieras así como en las tiendas de conveniencia. Y también a través de tarjeta de crédito (solamente en caso de pago por internet). Si excede el plazo de validad, será cobrada una “tasa de atraso” juntamente con el valor especificado en la factura. Y para aquellos que no efectúen el pago incluso después de recibir la notificación de atraso, será aplicada la penalidad determinada por ley, donde serán aprehendidos bienes materiales, tales como vehículos automotores, salario, entre otros. El recibo de pago de este impuesto debe guardarse, pues será necesario presentarlo para realizar la inspección vehicular (shaken). Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp