Control de tráfico en los alrededores del Templo de Ise – 3 de noviembre de 2009

11月3日(火・祝)は、伊勢神宮(内宮)で20年に1度開催される「宇治橋渡始奉祝行事」に合わせて内宮周辺の道路では交通規制が実施されます。

2009/11/02 Monday Noticias @es

El 3 de noviembre, en virtud de la travesía de Ujibashi (Puente Uji) en la parte del Naiku, templo de Ise, es previsto de una gran congestión alrededores del Templo y en los estacionamientos cercanos.

Aquellos que trafican a través de la zona hoy están en riesgo de quedar atrapados en un atasco, por lo que recomendamos a todos a utilizar el transporte público.

Informamos a los que vienen en carro en este día que se habilitarán estacionamientos excepcionales y servicios de traslado, además de la regulación del tráfico en las cercanías del sitio de la ceremonia.

※ El 3 de noviembre, se proporcionará un sistema de información a través del móvil sobre el tráfico o la congestión y el estado de los parques locales (en cuanto a disponibilidad).Asegúrese de revisar antes de pasar por la región y conducir con precaución.

※ La página de inicio a continuación también se puede acceder por vía informática.

Servicio de información a través del teléfono móvil (sólo en japonés):

http://www.city.ise.mie.jp/m/

QR Code:

– Aparcamiento (gratuito)

Fecha: 03 de noviembre 2009.

Local: Arena Sol (Arena Alrededor de la IC Sol, Ise-Line Futami-Toba)

Servicio – Transporte (de pago)

Adultos: ¥ 300 (sólo ida)

Niños: 150 yenes (sólo ida)

Ruta de autobús: Sun Arena Parking SSA Urata

Horario de apertura:

Sentido de Urata dom Parking Arena: 09:00-16:00

Parking sentido Urata dom Arena: 9:30-18:30

– Control de tráfico

Además de aparcamiento y servicio de traslado se llevará a cabo el control del tráfico en las entradas y salidas de la autopista de Ise. Para más información, consulte el mapa en el siguiente enlace (en japonés).

Click to access P03_p.pdf

– Aparcamiento de coches en todo el templo de Ise (Naiku)

Los lotes de estacionamiento son gratis, pero limitada. Los visitantes deben ser conscientes de la posibilidad de no más vacantes.

Ómnibus

Carros comunes Estacionamiento Urata (lado leste)

Margenes del rio Isuzugawa (margen leste e oeste)

Greentopia (sujeto a previsión meteorológica)

※Informaciones sobre a localización de los estacionamientos (círculos verdes de 1 a 5), clique no link:

http://www.city.ise.mie.jp/www/contents/1254095401103/files/P04_p.pdf

(somente em japonês)

Omnibus turísticos

(plataforma)

Estacionamiento Urata (lado oeste)

※ Dependendo de la situación del tráfico, el estacionamento podrá ser mudado para el campo de fútbol del Parque Isuzu

turísticos

(estacionamiento)

Campo de Fútbol del Parque Isuzu

Estacionamento para ómnibus turísticos del Templo de Ise, parte Gekuu

Ise-Shima Skyline/ Estacionamiento al frente del templo Kongou Shouji (2500 ienes)

– Para las personas con discapacidad y las personas con discapacidad de locomoción:

* Al cruzar lugares prohibidos:

Prohibida para viajar por tramos, es necesario obtener la autorización “de paso” con el Departamento de Policía de Ise (Mie-ken Ise-shi Koudaku Shimoto-cho 1481-3, tel.: 0596-20-0110). Para ello, el solicitante deberá proporcionar la entrada con el Inkan (sello) shakenshou (matriculación de vehículos), carnet de conducir y el documento para probar la discapacidad y necesidades especiales.

* Acerca de estacionamiento para personas discapacitadas con dificultades de movilidad:

Estas personas pueden aparcar gratis en el estacionamiento de Jinguu Kaikan. Antes de salir del estacionamiento, para presentar una cartera de discapacitados físicos en el lugar de recepción y realizar los procedimientos necesarios para la obtención de aparcamiento gratuito.

Inicialmente, el número de plazas disponibles es de 20 coches, pero dependiendo de la presencia o ausencia de los vehículos de los clientes del hotel, este número puede aumentar.

La información sobre estacionamiento y servicio de autobuses lanzadera y (en japonés)

* Limitado a las 03/11/2009 días, 09 a.m.-18:00 *

0596-21-5703

Más información (en japonés)

Departamento de Industria y Turismo Sección de Políticas para el tránsito

0596-21-5703

Comunicado importante: Medidas preventivas contra la nueva influenza A (H1N1)

2009/11/02 Monday Noticias @es

三重県知事より 「新型インフルエンザ対策」について ~三重県民の皆さまへの呼びかけ~

28 de octubre 2009

Gobernador de la Prefectura de Mie, Akihiko Noro

Las medidas preventivas contra la nueva gripe A (H1N1)

Llamado a los ciudadanos ~ ~ Mie

En la actualidad, el brote de nueva gripe A (H1N1) ha avanzado a nivel nacional y el número de infectados en Mie también ha aumentado rápidamente, por lo que ayer se emitió una advertencia oficial sobre la gripe en la provincia.

La mayoría de los casos notificados hasta el momento ha presentado síntomas más leves, pero una vez más pido a los ciudadanos de micrófono para continuar con las medidas de prevención: lavarse las manos; cuenta para hacer gárgaras, comer y descansar adecuadamente, utilizar la mascarilla y el respeto etiqueta de tos casos presenta síntomas similares a la gripe.

Los pacientes considerados de alto riesgo (mujeres embarazadas, lactantes y pacientes con enfermedades crónicas o de fondo) deben consultar con sus doctores con anticipación y consultar lo antes cualquier síntoma sospechoso surgir.

En las nuevas vacunas contra la gripe A (H1N1), la predicción de la primera aplicación en mujeres embarazadas y pacientes con enfermedades crónicas o de fondo es del 16 de noviembre. Las personas que no pertenecen a estos grupos esperan que la declaración del Gobierno sobre la fecha y hora de la vacunación, que se publicará más adelante. Acerca de la fecha, deben informarse también con sus médicos y conseguir vacunados, respetando el orden de preferencia.

En cuanto a información actualizada sobre la nueva gripe A (H1N1), revise la página de inicio del Gobierno de Mie. Si hay alguna preocupación o sospecha de haber contraído la enfermedad, póngase en contacto con el Centro de Salud o de la “Línea de la gripe (Influenza Sodan Madoguchi) de la Oficina de Control de Riesgos de Salud de la Prefectura de Mie.