Exposición Temporal en el Museo de Artes de la Provincia de Mie

2016年2月9日(火)~4月10日(日)の期間中に三重県立美術館で企画展が開催されます

2016/02/29 Monday Seminarios y Eventos

“Exposición de Funakoshi Katsura” y “Exposición de Julio Gonzalez”

Serán realizadas 2 exposiciones simultáneamente.

Funakoshi Katsura es un de los escultores figurativos que representan Japón por el mundo e, es poseedor de una alta reputación tanto en territorio nacional como internacional.

Julio Gonzales es uno de los escultores que representan a España y, es muy conocido en Europa así como los pintores Picasso y Miró.

Periodo: 9 de febrero (martes) hasta 10 de abril (domingo) de 2016

Cerrado: todos los lunes, con excepción del día 21/marzo (lunes) que estará en funcionamiento y cerrará en el día siguiente (22/marzo, martes).

Horario de funcionamiento: 9:30 a 17:00 has. (Entrada hasta las 16:30)

Entrada:

  • Apenas 1 de las explosiones
    [Adulto: ¥1,100 (¥900) – Estudiantes: ¥900 (¥700) – Abajo de enseñanza secundaria: gratuito]
  • Ambas as exposiciones
    [Adulto ¥1,500 – Estudiantes ¥1,300 – Abajo de enseñanza secundaria: gratuito]

– El valor especificado dentro de los(  )es el valor unitario para grupos arriba de 20 personas.
– Estudiantes deberán presentar un comprobante como Seito Techo o Gakusei-sho.
– Los valores da entrada citados arriba, también permite la visita en las demás exposiciones del museo.
– En los días de la familia (Katei no hi), 21/febrero y 20/marzo, los valores de la entrada serán los mismos que para visitantes en grupo.

Local: Museo de Artes da Provincia de Mie (Mie Kenritsu Bijutsukan)
〒514-0007 Mie-ke, Tsu-shi, Ootani-cho 11 – TEL: 059-227-2100

Home page:
(En japonés) http://www.bunka.pref.mie.lg.jp/art-museum/index.shtm
(En inglés) http://www.bunka.pref.mie.lg.jp/art-museum/en/index.htm

Funakoshi Katsura-1

 

Funakoshi Katsura-2

 

Julio Gonzales-1

 

Julio Gonzales-2

Ciudadano extranjero que actua en la comunidad

2016/02/29 Monday Seminarios y Eventos

三重県の地域の安全を守るために活動する消防団員

cesar 2Hay muchos ciudadanos extranjeros que actúan con lideranza en la comunidad. Hoy presentaremos a César Nouchi, que actúa como bombero voluntario.

La corporación de bomberos voluntarios hay en todas las ciudades y, actúan juntamente con los equipos de rescate en caso de incendios o otros desastres naturales causados por inundaciones o tifones.

En días comunes, ellos pasan por entrenamientos de prevención de catástrofes, dan orientaciones sobre primeros auxilios, además de actividades de concientización sobre prevención de incendio. Los bomberos voluntarios son funcionarios públicos locales que ejercen una función especial y de tiempo parcial, además de tener otras ocupaciones y formaciones. Y, en casos de desastres naturales salen de sus casas o de sus locales de trabajo para actuar en pro de la comunidad.

Los bomberos voluntarios son en mayor parte residentes del barrio, y por conocer bien la región donde viven, pueden llegar antes de los bomberos ode los equipos de rescate para prestar los primeros auxilios en casos de emergencia.

En el evento de año nuevo de 2016 del cuerpo de bomberos de la ciudad de Yokkaichi, el Sr. César Nouchi, un ciudadano peruano que reside en Japón hace más de 20 años, recibió un certificadocartificate de agradecimiento. Durante más de 3 años él pasó por entrenamientos y se dedicó mucho tiempo en pro de la comunidad.

El certificado de agradecimiento fue entregado por las manos del líder de la corporación de bomberos voluntarios del cual Cesar perteneciera.

El líder de esta corporación, Sr. Ichikawa, nos habló sobre las actividades de los bomberos voluntarios.

[Entrevista Sr. Ichikawa, líder de la corporación Shimono del cuerpo de bomberos de Yokkaichi]

“Los bomberos voluntarios deben actuar cuando ocurren incendios, así como actividades de prevención de desastres naturales de la región, además de entrenamientos preventivos y de primeros auxilios, así como otras actividades relacionadas.”

Qué es necesario hacer para convertirse en un bombero voluntario?

“En cada barrio hay un número determinado de cupos y en la falta de uno de ellos, el ciudadanos podrá inscribirse con el dirigente de cada barrio, o venir a conversar directamente conmigo para que hagamos los trámites.”

katsudou 2Cuál es la importancia de los bomberos voluntarios?

“Sería la realización de los entrenamientos de prevención de desastres naturales y hacer el curso de primeros auxilios para ayudar a los residentes locales.”

Y el Sr. César Nouchi, habló sobre el que lo llevó a tornarse bombero voluntario y sobre el homenaje que recibió durante este evento. Y también nos habló sobre la importancia de los ciudadanos extranjeros que también participen de las actividades del barrio.

La ciudad que Yokkaichi en el barrio teníamos muchos ancianos y como eses apartamentos eran de la prefectura, son pocos los jóvenes que viven ahí. O sea, nosotros siempre con mi familia cumplíamos como separar la basura, participar en las fainas, en las limpiezas, en las patrullajes, en varias actividades del barrio. Y el jefe del barrio que le llaman el kumicho, el siempre nos mirava, nos ayudaba y un día vino a la casa y habló con mi madre y nosotros, y nos dijo que ellos querían incorporarme al cuerpo de bomberos, o sea, para que yo sea bombero, y pueda cuidar. Porque ellos estaban buscando alguien responsable, o alguien que pueda tomar esa responsabilidad porque nos es cualquiera que lo pueda hacer. Y bueno, yo tome la decisión con todo gusto, ya que formo parte del vecindario y acepté la propuesta.”

Cómo era su entrenamiento?

“Sobre el entrenamiento, nosotros el cuerpo de bomberos voluntarios, tenemos un entrenamiento muy interesante, donde nosotros nos hacen hacer competiciones anualmente, entre varios voluntarios de barrios. Nos hacen entrenar 1 mes antes, casi todos los días para poder ganar el premio. Un premio que nos dan por la rapidez, por la eficacia y la técnica, entonces nosotros estamos auto entrenando y obteniendo nuestra rapidez y la eficaz y sobre todo la coordinación de los miembros.”

Y usted llegó a entrar en acción en alguna situación?katsudou

“Nosotros tuvimos en estos 4 años unos 5 incendios más o menos cerca de la casa, y una vez cuando estábamos en el tren, una señora se cayó al piso y empezó a temblar y la señora parecía sufrir de un ataque, empezó a botar espuma por la boca, y lo único que pensé en este entrenamiento que tuve en los bomberos, de ponerle una bolsa o un trapo en la boca para se evitar que muerda la lengua y no pueda asfixiarse.  Y gracias a Dios, llegamos a la segunda estación y llego la ambulancia. Y después de algunos días, las personas que estaban ahí, me comunicaron de que la señora se había recuperado y estaba con vida, y como siempre utilizada el mismo horario de tren, al dia siguiente cuando entré al tren, varios japoneses me dieron unos aplausos y yo nunca he escuchado eso, y bueno para mi fue una experiencia muy inolvidable y, bueno agradezco y me siento muy orgulloso de haber pertenecido a esta institución.”

Y hoy usted recibió un homenaje muy bonita, qué sintió al recibir este homenaje? Não tem esta legenda

“Realmente no sé como, no tengo palabras para agradecer. Me dieron un agradecimiento firmado por el Alcalde de la cuidad de Yokkaichi y para mi es uno honor a recibir y realmente estoy muy contento. Por haber aportado un poco de mi.”

katsudou 3Y usted podría dejar un mensaje para los extranjeros residentes en Japón relacionados a esta actividad de bombero voluntario?

“Si, claro que sí. Esta actividad de bomberos voluntarios es muy interesante, no solamente para la comunidad japonesa si no para nuestras mismas familias, para nuestros amigos, para las personas que tenemos cerca, para nuestros hijos. Y realmente nos va servir inclusive cuando regresemos a nuestros países. Y mi mensaje para todos los extranjeros es de que los jóvenes aprovechen, y también quiero dejar en claro en un mensaje que realmente nosotros ya non somos esta comunidad que vino dekasegui, a que vino a juntarse un dinero y regresar y hacer algo en nuestros países, nuestra comunidad ahora, reside en Japón, nuestra comunidad ya vive muchos años y yo creo que Japón nos ha dado trabajo, respecto, oportunidad y yo creo que ahora nos toca a nosotros dar a que Japón nos ha dado, y yo creo que nosotros ya no somos visita en este país, nosotros vivimos iguales que los japoneses y ya participamos ya somos parte de esta sociedad. Gracias.”