Campaña de verano de “Seguridad de Tránsito” – del 11 a 20 de julio

平成22年度 夏の交通安全県民運動 <期間> 平成22年7月11日~20日

2010/07/07 Wednesday Seminarios y Eventos

11 al 20 de julio es el período de la campaña de verano para la Seguridad Vial en 2010 en Mie.

Vamos a conducir con seguridad, respetar las normas y aumentar nuestra conciencia sobre la seguridad del tráfico. Consulte a seguir los temas priorizados para prevenir accidentes y mantener un tránsito seguro.

1. Prevención de accidentes con niños y ancianos

Conductores:

– El conductor debe dar prioridad a los peatones y conducir con precaución en las zonas donde hay niños o personas mayores, teniendo en cuenta la posibilidad de la invasión repentina de niños de la calle
– Los conductores deben ser mayores de consiciência cualquier disminución en las funciones del cuerpo y maneje despacio

Inicio / comunidad:

– Habla de accidentes en el hogar participación de niños y ancianos, incorporación de la familia en el hábito de respetar y acatar las normas de circulación adecuada
– Siempre use material reflectante cuando camina en la calle por la noche para evitar los accidentes causados por conductores que no vio al peatón
– Participar en talleres familiares y conferencias sobre la seguridad del tráfico para aumentar la conciencia sobre el tema
– Aumentar la concienciación sobre la protección de los niños y personas mayores dentro de los grupos comunitarios y asociaciones cívicas en la comunidad

2. El uso de cinturones de seguridad en todos los asientos y el uso adecuado de asientos para niños

Los conductores / pasajeros:

– El cinturón de seguridad deben ser usados por todos los miembros del vehículo
– Los bebés deben ser colocados en el asiento infantil instalado correctamente en el asiento trasero del vehículo y ajustados a su tamaño.

Inicio / comunidad:

– Hable con sus familiares sobre la importancia de utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asientos para niños y entrar en la práctica habitual y correcta utilización
– Aumentar la concienciación de la gente en la comunidad, la promoción de eventos y otras actividades que demuestran la importancia del uso del cinturón de seguridad en todos los asientos y el asiento infantil

3. Uso seguro de las bicicletas

5 reglas para un uso seguro de la bicicleta:

1. Monta la bicicleta siempre en la misma dirección que los vehículos, excepcionalmente, sobre la acera
2. Situarse sobre el lado derecho de las calles
3. En la acera, dar preferencia a los peatones y caminar más lentamente que en las carreteras
4. Observar las normas básicas de seguridad: no conducir después de consumir alcohol, no llevar personas, encender la luz por la noche, en las intersecciones, pararse, mirar y hacer controles redoblado
5. Los niños deben usar cascos

Los ciclistas:

– Cumpla con las 5 reglas para un uso seguro de la bicicleta
– Encender la luz de la lámpara cada vez que transite de noche, nunca transite sin luz
– Inspeccione su bicicleta antes de usarla y use materiales reflectantes
– Niños menores de 13 años de edad deben usar casco antes de andar en bicicleta

4. Eliminación de conductores ebrios

– Conducir después de consumir alcohol es un delito, tenga en cuenta que es una pesada penal, civil y administrativa
– Nunca conduzca después de consumir alcohol. Cuando hay algún evento donde se sirven bebidas alcohólicas, no ir en carro. Utilice los medios de transporte público como taxi, autobús, tren o los servicios de conductor sustituto (daikou) o de traslado.
– Tenga en cuenta que, incluso si usted piensa que el alcohol ya pasó, siempre existe el riesgo de ser engañado
– Hable con sus familiares acerca de los peligros de conducir ebrio y la responsabilidad, no sirva o permita el consumo de alcohol para los que vinieron en carro o van a conducir

Castigo más severo para los conductores ebrios (a paartirdel 1 de junio de 2009)
– El castigo por atropellar sin proporcionar asistencia y conducir después de consumir alcohol se ha vuelto más riguroso y la suspensión de la cartera se amplió a 10 años. La pena de suspensión dela licencia  y penalidad criminal y administrativa más rigorosas también se aplican a aquellos que colaboren o ayuden en la fuga de un conductor que ha atropellado y no ha proporcionado auxilio.
Utilice el sistema de “kiipaa handoru”

– “Kiipaa Handoru” es la persona dentro de un grupo que se encargará de dirigir. Cuando salga con un grupo para beber, establezca entre los miembros una persona para ser el conductor al regreso y no puede beber.
– Utilizar el sistema y alentar a sus amigos y colegas a participar

Los propietarios de los establecimientos que sirvan bebidas alcohólicas:

– Comprobar si el cliente viene en carro
– Garantizar la existencia de un “kiipaa handor ”
– No sirva alcohol a los”kiipaa handoru”
– Utilizar algún tipo de referencia para identificar quiénes son los “kiipaa handoru” (pulsera de colores, posavasos diferentes, etc)
– Si el cliente utilizará el servicio Daiko (conductor de reemplazo), mantenga las llaves del coche de sustitución hasta que el conductor sustituto llegue

Aprenda a conservar ejemplares de insectos y plantas

2010/07/07 Wednesday Seminarios y Eventos

三重県立博物館 博物館教室 「採集した昆虫や植物の標本づくりに挑戦!」

El Museo Provincial de Mie realizará una clase de cómo preservar especímenes de insectos y plantas. En el día, los participantes recogerán insectos y las plantas en el lugar donde se construirá el nuevo Museo Provincial y, a continuación habrá una lección en el proceso de la conservación de muestras. Esto puede ser una gran oportunidad para que usted pueda saber más acerca de los insectos y las plantas y para ayudar a sus hijos en el trabajo de investigación libre de las vacaciones de verano.

La clase de conservación de especímenes tendrá como instructores a dos funcionarios asistentes y dos funcionarios del Museo Provincial.

1. Cuándo: 17/jul (sábado) 9:30-15:00

2. Lugar: Entrada Sougou Bunka Center (Mieken Tsusho Ishinden Kouzubeta 1234)

3. Local de actividades :
9:30 am hasta el mediodía, lugar donde se construirá el nuevo Museo Provincial
13:00-15:00 Museo Provincial Lecture Room

4. Vacantes: cerca de 20 personas

5. Público dirigido: Estudiantes Shougakko y superior (en los alumnos de 4 º grado de Shougakko y menores de edad deberán participar con un cuidador)

6. ¿Cómo aplicar: Llene una Hagaki “Oufuku” (vea las instrucciones en el “Oufuku Hagaki” más abajo) su dirección, nombre, edad y número de teléfono de contacto y enviarlo a hakubutsukan Miekenritsu. Cada Hagaki puede contener el nombre de hasta tres participantes.

* “Oufuku Hagaki”: es una tarjeta postal especial venden en la oficina de correos, se usa para enviar y recibir de vuelta. Escriba la dirección del destinatario, su dirección y la información de registro como se muestra a continuación (el destinatario debe ser completado en el lado en que el precinto es de color azul). Doble de manera que la dirección del destinatario esté del lado de afuera y enviar.

7. Plazo de inscripción: hasta el 09 de julio (viernes)

En el caso de muchas entradas, los participantes serán elegidos por sorteo (el resultado será enviado en 10/jul)
8. Participación gratuita

9. Patrocinado por: Mie hakubutsukan Kenritsu Kyoukai
10. Qué llevar / vestuario

Qué llevar: Material para la anotación, guantes, toallas, impermeable y paraguas, bolsa y caja para poner los insectos

Vestimenta: ropa de manga larga, pantalones, sombrero y zapatos deportivos

11. Registro / información:

514-0006 Tsusho Koumeichou 147-2 hakubutsukan Miekenritsu “Konchuu ya Shokubutsu en Hyouhonzukuri” Kakari

Tel: 059-228-2288 / 059-228-2283 Fax: 059-229-8310