[Owase] Exposición conmemorativa de los 10 años de registro como Patrimonio de la Humanidad

熊野古道センター「世界遺産10周年記念企画展」4月5日(土)~5月11日(日)

2014/04/03 Thursday Importante @es, Seminarios y Eventos

Exposición conmemorativa de los 10 años de registro como Patrimonio de la Humanidad

Shigezo Shimizu: “Las sagradas Cerezos de Kumano – La competición de la belleza entre los cerezos de Echigo y Fukushima”

Fecha: De 4 de abril de 2014 hasta el día 11 de mayo de 2014

Horario: De 09:00 hasta las 17:00 (entrada permitida hasta las 16:30)* Abrirá todos los días durante el periodo de la exposición

Local: Hall de exhibiciones temporarias

Kumano Kodo Center (519-3625 Provincia de Mie Ciudad de Owase Mukai 12-4)

Entrada: Gratuita

 

Detalles de la exposición:

Desde el 2007 el fotógrafo Shigezo Shimizu ha visitado regularmente Kumano con el fin de fotografiar las diferentes estaciones del año. Durante la visita de Shimizu en abril de 2011, su mirada se dirigió para la belleza singular de los cerezos en flor en las montañas verdes compuestas por cedros de hinoki. Desde entonces, el fotógrafo enfocó su trabajo en los cerezos de la región de Kumano.

En esta exhibición especial de primavera “Los Sagrados Cerezos de Kumano – La competición de la Belleza entre los cerezos de Echigo y Fukushima” iremos a exponer los cerezos de Kumano, fotografiadas por Shimizu, impresas en un papel tradicional especial hecho en la región de Ise.

En esta exposición veremos los mundos a partir de los lentes de los cerezos, y no solamente de la región de Kumano, sino también de la región donde nació el Sr. Shimizu, o sea, de la Provincia de Niigada y cerezos de la Provincia de Fukushima. Esta última región sufrió en 2011 un gran terremoto seguido por un devastador tsunami y todavía se recupera de esta tragedia.

Con cada cerezo aclimatado a su región y en una geografía específica, posible para el visitante redescubrir la belleza de Kumano y de todo Japón.

 

Fukushima Sakura

Sakura de Fukushima

Niigata Sakura

Sakura de Niigata

Kumano Sakura  

Sakura de Kumano

Shigezo Shimizu  Resident of Niigata City in Niigata Prefecture

Shigezo Shimizu
Ciudadano de la ciudad de Niigata en la Provincia de Niigata

La importancia de la Educación [Serie sobre educacion]

2014/04/03 Thursday Importante @es, Seminarios y Eventos

[教育シリーズ⑨] 教育の大切さ

En esta serie de educación, presentamos el sistema educacional de Japón desde el jardín de infancia hasta la facultad, incluyendo algunos sistemas de ayuda disponibles. Es un largo camino a recorrer desde el inicio de los estudios hasta la formación de un profesional calificado.

japanese school graduation2

Pero cuál es la importancia de los estudios en la vida futura de un ciudadano? La escolaridad hará la diferencia en su vida: nosotros conversamos con dos personas que hablarán un poco sobre eso.

Entrevista con el director del Mie Kenritsugakkou Sr. Miyashiro.

1. Caminos profesionales para los egresados

Diretor do Mie Kenritsu Iino Koutougakkou Mr. Masahiro Miyaji

Director del Mie Kenritsu Iino Koutougakkou Sr. Masahiro Miyaji

La mayoría de los egresados de nuestra escuela ingresan en universidades. Entre los alumnos extranjeros también, gran parte ingresa en universidades. En estos últimos años, tenemos muchos aprobados en universidades solicitadas como la Doushisha y la Kansai.

Hay también muchos egresados que optan por trabajar después de la graduación, y de la misma forma que los alumnos japoneses, muchos se emplean en áreas manufactureras, de asistencia social, de estética, entre otras.

Orientamos a los alumnos para que no escojan trabajos temporales, pero que puedan ser contratados efectivamente para que hagan carrera que puedan tener un aumento salarial considerado por el tiempo de servicio. Los alumnos extranjeros también han sido contratados como funcionarios efectivos. En estos últimos años, tuvimos egresados que se tornaron pilotos de carrera, otros fueron contratados por la Uniqlo.

2. La importancia de los estudios

Aquí en Japón, para conseguir un empleo, es necesario como mínimo la conclusión de enseñanza secundaria. Así como es necesario esforzarse en los estudios durante todos los años electivos, para garantizar la contratación por alguna empresa.

A partir de ahora no podrán aplicar en empresas donde hay solamente funcionarios extranjeros, pero así como los japoneses necesitarán de trabajar de igual a igual en cualquier área de trabajo.

Para que eso sea posible, obviamente la capacidad de conversión será necesaria además de eso, saber leer y escribir el idioma japonés serán fundamentales. Dedicarse a los estudios en la enseñanza media no sólo ayudará a priorizar el idioma, sino que tendrá mucho más conocimiento en asuntos generales.

3. Mensaje a los residentes extranjeros

En nuestra escuela, hay muchos alumnos con un óptimo rendimiento escolar mismo teniendo poco tiempo de vivir en Japón. Estos alumnos continúan dedicándose firmemente a los estudios.

Poco esfuerzo no da buenos resultados, sin embargo con dedicación continua conquistará mejores notas.

Poco antes comenté sobre una alumna que ingresó en la universidad Doushisha, ella tuvo muchas dificultades con el idioma durante la secundaria y hasta incluso la facultad. Pero jamás desistió y siempre se esforzó mucho, con eso puede realizar el sueño de ser contratada por una empresa de comercio externo.

Estamos en tiempos donde hay una dificultad en emplearse en una empresa que se proponga. Hay muchos otros ejemplos, así como esta egresada que fue mencionada, en que independiente de la nacionalidad, se dedicaron siempre a los estudios y consiguieron la realización de los objetivos con suceso. De ahora en adelante sea extranjero o sea japonés, el mercado de trabajo será competido para cualquier área de trabajo, por lo tanto me gustaría que todos jamás desistan y que siempre se esfuercen en los etudios.

Entrevista con Takeo Bruno – Estudiante Universitario

1 – Como fue su camino hasta llegar a la Universidad?

Takeo Bruno - College Student

Takeo Bruno – Estudiante Universitario

Yo vine a Japón cuando tenía 7 años de edad, en esa época no tenía ninguna comprensión del idioma japonés, por eso pasé por muchos momentos difíciles. Y durante los dos primeros años de enseñanza básica estuve en el exterior, lo que me provocó olvidarme del idioma japonés.

Y cuando regresé al 3er. año de la enseñanza básica me enfrenté con un gran obstáculo, que no era solamente de la comprensión del idioma, pero más que todo que yo debería saber sobre el contenido que fue enseñado en los dos primeros años. Sin embargo todos mis compañeros eran muy gentiles, me ayudaban después de terminar las aulas, eso fue muy importante.

Yo tenía como objetivo de ingresar a una universidad, pero fue entonces cuando me encontré con dos grandes obstáculos, que no era sólo del idioma japonés o de conocimiento, sino la parte financiera, era un gran y duro obstáculo. Busqué diversas informaciones y pude al fin conseguir un préstamo estudiantil y así ingresar a la universidad. Fue un camino arduo, fue como un milagro haberlo conseguido.

2. Y cuáles son sus planes profesionales?

Tengo mucho interés en realizar algo grandioso, a nivel mundial, principalmente en el área de comercio exterior. Sería una realización poder tornarme un enlace entre un país y otro.

3. Qué es lo importante para la realización de los sueños?

Hay una gran diferencia entre solo haber concluido la secundaria y estar terminando la facultad. Después de la conclusión de la facultad estaremos dando inicio a una nueva fase de la vida, por lo tanto pienso que es necesario ponerse en esa condición.

japanese school graduation

Para llegar a la realización de los sueños y la formación de un profesional de éxito, es necesario mucho esfuerzo y dedicación, pero la educación escolar es el primer gran paso para esa conquista.

Nos gustaría que a través de la educación escolar, todos los ciudadanos extranjeros conquisten sus caminos para un futuro promisorio.