Instagram #visitmie Campaign ~Mag-post ng mga attractions ng Mie Prefecture at manalo ng prizes~ インスタグラム #visitmieキャンペーン ~三重県の魅力を投稿して賞品をゲットしよう~ Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2018/10/12 Friday Kultura at Libangan, Mga events Sa ilalim ng tema na “MIE, Once in Your Lifetime” (Issho ni ichido wa otozuretai Mie ken (Mie Prefecture na gusto mong bisitahin ng isang beses sa iyong buhay)), naghahanap kami ng mga post ng mga larawan at video sa instagram na tatagal ng lifetime na mga memorya. Inimbitahan ang lahat na mag-post ng mga larawan at video sa loob ng prefecture at manalo ng premyo. Mayroong mga available na magagandang premyo para sa kampanyang ito. ※Para sa mga detalye, mangyaring tingnan ang pahina ng kampanya mula sa sumusunod na URL: https://visitmie.jp/ja/ (Japanese version) https://visitmie.jp/en/ (English version) ※Instagram Account: English: @visitmie Thaiz: @visitmie_th Chinese(Traditional Chinese): @visitmie_tw Paraan ng pagsali I-follow ang Mie prefecture official Instagram account “@visitmie”. Mangyaring mag-post ng mga larawan at video na nagdadala sa kagandahan ng “Mie Prefecture na gusto mong bisitahin ng isang beses sa iyong buhay”. 「Issho ni ichido wa otozuretai Mie ken一生に一度は訪れたい三重県」Siyempre, maaari din mag-post ng mga larawan na kinuha noong nakaraan pa! Ang mga aplikante ay dapat mag-post sa kanilang sariling Instagram account na may hashtag na “#visitmie”! I-click dito upang makita ang PDF file (Japanese – English) I-click dito upang makita ang Flyer file (Japanese – English) Awards · Prizes Bukod pa sa pararangalang pinaka-mahusay na mga post bilang “Mie Prefectural Governor Prize”, mayroon ding iba’t-ibang mga parangal. Higit sa 50 katao ang mananalo ng mga premyo na may total na mahigit sa 1 milyong yen, naka-sponsor ang kabuuang 21 na mga kompanya sa loob at labas ng prefecture. Gayundin, ang mga nag “Like” sa mga pag-post ng Mie prefecture na official instagram account ay magkakaroon ng isang pagkakataon na manalo ng specialty goods ng Miyoshi prefecture. Implementation period Part 1 Setyembre 26, 2018 (Miyerkules) hanggang Disyembre 3, 2018 (Lunes) Part 2 Disyembre 4, 2018 (Martes) hanggang Marso 3, 2019 (Linggo) Anunsyo ng resulta Ang mga resulta ay ipapahayag sa WEB site ng kampanyang ito sa mga sumusunod na panahon: Part 1: Late December 2018 Part 2: Late March 2019 Makipag-ugnayan sa Mail :info@visitmie.jp (Administrative Office) ※ Magtatanggap ng inquiries mula 10: 00 ~ 17: 00 sa panahon ng kampanya at magkakasunod-sunod na re-responde sa mga katanungan. * Pakitandaan na ang pagresponde ay maaaring maantala depende sa nilalaman ng inquiries. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Mga kumpanya kung saan aktibo ang mga dayuhan①: Nakagawa Denso Kabushikigaisha Mga kumpanya kung saan ang mga dayuhan ay aktibo② Kabushikigaisha Asai Nouen » ↑↑ Next Information ↑↑ Mga kumpanya kung saan aktibo ang mga dayuhan①: Nakagawa Denso Kabushikigaisha 2018/10/12 Friday Kultura at Libangan, Mga events 外国人が活躍する企業① 中川電装株式会社 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp Ang bilang ng mga dayuhan na nagtatrabaho bilang regular na empleyado kahit na sa loob ng Mie prefecture ay tumataas. Anong uri ng mga kumpanya ang pinagta-trabahuan ng mga dayuhang empleyado? Anong uri ng pagbabago ang ginagawa ng mga kumpanya para sa mga dayuhang empleyado upang maging isang aktibong bahagi? Sa pagkakataong ito, ininterbyu namin ang mga international students na nag-aaral sa mga unibersidad sa Mie Prefecture, si Wang Juan at Yan Yan, kasama ang mga Assistant na si Akamatsu Shigeru at Sugisaki Sae ng Nakagawa Denso Kabushikigaisha sa Matsusaka City. Ang Nakagawa Denso ay nag-hire ng Vietnamese employees noong 2017 at mga Korean employees noong 2018. Bukod dito, nagtatrabaho din ang mga Vietnamese at Chinese technical intern trainees. [Interview ng Presidente na si Kawanaka Eisuke ①] Q: Ano sa palagay mo ang tungkol sa pag-empley ng mga dayuhan? A: Mayroon kaming 10 hanggang 20 na dayuhang empleyado. Tinatanong namin ang dayuhang empleyado kung n ais nilang manirahan sa Japan o kung nais nilang bumalik sa kanilang bansa sa hinaharap. Gayunpaman, tila ang alinman sa dalawa ay ok sa kanila. Dahil kami ay nagtatrabaho sa iba’t ibang mga bansa. Sa palagay ko ay mabuti na magkaroon ng iba’t ibang (nasyonalidad) na mga tao sa aming pangunahing tanggapan sa Japan. Kami ay ginabayan sa loob ng pabrika ng head office. Ang pabrika na ito ang may pananagutan sa pagpapaunlad at disenyo ng mga molds para sa precision press processing at mass production ng mga parts ng metal at resin parts at para as kalidad ng produkto. Naglilikha sila ng mga parts na kailangang sa mga sasakyan at appliances sa bahay, tulad ng mga closer ng pinto, na naga-adjust ng pinto ng mga sasakyan upang awtomatikong buksan at isara sa isang pare-parehong bilis at mga valve upang ayusin ang supply ng tubig ng washing machine. Hindi lamang as Japan, may mga subsidiaries din sa Korea, China, Thailand at Vietnam. [Interview as Presidente na si Kawanaka Eisuke ②] Q: Ano ang sitwasyon ng mga kaakibat sa ibang bansa? A: Ginawa ko ang aking unang kumpanya sa Korea noong 1972. Sa ngayon, ang presidente ng kumpanyang iyon ay Koreano at ang mga customer ay LG Electronics at Samsung. Gusto kong i-target ang parehong sa China at Timog-silangang Asya. Upang magawa iyan, sa tingin ko ay ang pagpunta sa Japan upang mag-train sa Nakagawa, ay makakapag-hubog ng isang taong magtatanghal bilang isang magaling na executive. [Interview as Executive Officer na si Kurosawa Sei’ichi] Q: Mayroon bang bagay na dapat ingatan ng mga dayuhan at Hapon kapag nagtatrabaho ng mag kasama? A: Kapag gumagawa ng isang produkto, kailangang magkaroon ng isang procedure manual. Kung may mga dayuhang manggagawa, kailangan naming turuan sila sa pamamagitan ng paggawa ng bersyon as Japanese, Chinese at Vietnamese. Ito ay ang pinaka maayos na gawin kapag nagtatrabaho nang sama-sama. Gayundin, dapat palagi nilang gawin ang kanilang trabaho sa parehong saloobin at anyo. Kailangan nilang maunawaan ito at matuto ng wikang Hapon. Gayundin para sa amin, kailangan din namin na malaman ang kanilang wika upang matiyak na hindi magkakaroon ng hindi pagkakaunawaan. Bilang karagdagan, nagbibigay sila ng suporta sa pamumuhay upang ang mga dayuhang empleyado ay makapagtrabaho ng kumportable. [Interview sa Deputy General Manager, Nakagawa Holdings Co., Ltd. na si Ueda Katsunori] Q: Anong uri ng suporta ang binibigay sa mga dayuhang empleyado? A: Nagtuturo ako ng wikang Hapon sa mga empleyado na may layunin na makapasa sa Japanese Language Proficiency Test. Mula sa taong ito, si Mr. Lee Jin Kyu na mula sa Korea na nagtatrabaho bilang regular na empleyado sa Nakagawa Denso Kabushikigaisha ay nagsabi na ang mataas na technical strength ng Nakagawa Denso ang dahilan sa pagpapasiya na sumali sa kumpanya. [Interview sa regular employer na si Lee Jin Kyu] A: Nagpasiya ako na nais kong magtrabaho sa kumpanyang ito mula sa pagtingin sa site at sa kawani ng pabrika na gumagawa ng amag. Q: Mayroon ka bang problema sa pakikipag-usap sa lugar ng trabaho? A: Gaya ng inaasahan, maraming bagay ang hindi ko maintindihan Ganon din sa ibang mga Koreano. Kaya sa tingin ko kung hindi namin sisikapin na maunawaan, ang aming trabaho ay hindi maayos na mag-unlad. Mga kumpanya na may mataas na teknikal na lakas at pagpapalawak sa ibang bansa · · · · · · Mga empleyado na gustong gamitin ang kanilang sariling kakayahan · · · Mga kumpanya na nagbibigay sa mga manggagawa ng isang maayos na kapaligiran ng trabaho at mga lugar ng aktibidad · · · Sa Nakagawa Denso Kabushikigaisha, nakita namin ang kalagayan ng mga kumpanya na umuunlad sa pamamagitan ng magandang relasyon sa mga empleyado. Ang isang artikulo na isinulat ng mga banyagang reporter na si Wang Juan at Yan Yan ay naka-post dito. Ang isang pulong ng ulat ay naka-iskedyul as Disyembre. Nakagawa Denso Kabushikigaisha Establishment: July 1977 Head office location: Mie-ken Matsusaka-shi Matsusakiura-cho 163 – 1 URL: www.nakagawa-electric.co.jp Mga artikulo na sakop ng mga banyagang repórter www.mief.or.jp/jp/gaikokujinkatsuyaku.html (中川電装株式会社) (Japanese/Chinese) Business visit report meeting Petsa at oras: Sabado, Disyembre 8, 2018 (13:30 ~ 15:15) Lugar: Ust Tsu 3F (Tsu-shi Hadokoro-cho 700) Ang video na ito ay ginawa gamit ang tulong mula sa CLAIR (Council of Local Authorities for International Relations). Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp