Atención y colecta de donativos por las prefecturas de Mie 東北地方太平洋沖地震 「関連情報6」 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp 2011/03/28 Monday Noticias @es, Soporte Multilingue INFORMACIÓN DE LA PREFECTURA DE MIE RELATIVA AL TERREMOTO DE LA COSTA PACÍFICA DE LA REGIÓN DE TÔHOKU DE 2011 num. 6 (Relativa a la recepción de artículos para los damnificados en cada municipio de Mie) A continuación detallamos una lista con 27 municipios que aceptarán los envíos. Recuerde que toda mercancía que quiera hacer llegar a la zonas del siniestro será unicamente a travéz de estos centros de recogida, y es cada municipio quien se encargará de hacerlo llegar a las poblaciones afectadas. Igualmente, no se aceptarán artículos traídos directamente al gobierno de la prefectura de Mie (MIE KENCHÔ) por particulares o empresas privadas. Contacte por teléfonocon el municipio de su residencia para myores detalles. NOTA: Los funcionarios de cada municipio le atenderán únicamente en japonés. Municipio Área encargada Teléfono Observaciones Kuwana-shi Fukushi Sômu-Ka 福祉総務課 0594-24-1168 (Sáb. dom. y feriados: 090-7859-2342) La recepción ya es efectiva Bôsai Taisaku-Ka 防災対策課 0594-24-1185 (Sáb. dom. y feriados: 090-7859-2342) Inabe-shi Sômu-Bu Sômu-Ka 総務部 総務課 0594-74-5805 La recepción ya es efectiva Kisozaki-chô SÔmukikaku-Ka 総務企画課 0567-68-6100 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles) Tôin-chô Sômu-bu Bôsaianzen-Ka 総務部 防災安全課 0594-86-2824 La recepción ya es efectiva Yokkaichi-shi Kikikanri-Shitsu 危機管理室 059-354-5234 La recepción ya es efectiva Suzuka-shi Bôsaianzen-Ka 防災安全課 059-382-9968 La recepción ya es efectiva Kameyama-shi Jishinshien-Honbu 地震支援本部 0595-82-1112 La recepción ya es efectiva Kawagoe-chô Sômu-Ka 総務課 059-366-7113 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)) Asahi-chô Sômuzeimu-Ka 総務税務課 059-377-5651 I-nfórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles) Komono-chô Sômu-Ka 総務課 080-1620-4459 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles) Tsu-shi Kikikanri-Bu Bôsai-Shitu 危機管理部 防災室 059-229-3104 La recepción ya es efectiva Matsusaka-shi Anzenbôsai-Ka Bôsaikikikanri-Shitu 安全防災課 防災危機管理室 0598-53-4313 La recepción ya es efectiva Taki-chô Sômuzeimu-Ka 総務税務課 0598-38-1111 La recepción ya es efectiva Meiwa-chô Kikikanri-Shitu 危機管理室 0596-52-7110 La recepción ya es efectiva Ôdai-cho Sômu-Ka 総務課 0598-82-3781 La recepción ya es efectiva Ise-shi Sômu-Ka 総務課 0596-21-5520 La recepción ya es efectiva Toba-shi Kenkôfukushi-Ka 健康福祉課 0599-25-1115 La recepción ya es efectiva Shima-shi Chiikifukushi-Ka 地域福祉課 0599-44-0283 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles) Tamaki-chô Sômu-Ka 総務課 0596-58-8200 La recepción ya es efectiva Watarai-chô Sômu-Ka 総務課 0596-62-1111 La recepción ya es efectiva Taiki-chô Bôsaianzen-Ka 防災安全課 0598-73-3318 La recepción ya es efectiva Minamiise-chô Sômu-Ka 総務課 0599-66-1111 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles) Iga-shi Kôseihogo-Ka 厚生保護課 0595-22-9650 La recepción ya es efectiva Nabari-shi Kenkôfukushi-Bu Seikatsushien-Shitu 健康福祉部 生活支援室 0595-63-7582 La recepción ya es efectiva Owase-shi Kikikanri-Shitu 危機管理室 0597-23-8118 La recepción ya es efectiva Kihoku-chô Kikikanri-ka 危機管理課(本庁) 0597-32-3904 La recepción ya es efectiva Sômu-ka 総務課 (紀伊長島総合支所) 0597-47-1111 La recepción ya es efectiva Kumano-shi Fukushi-Jimusho 福祉事務所 0597-89-4111 (línea interna 164) La recepción ya es efectiva Mihama-chô Kenkôfukushi-Ka 健康福祉課 05979-3-0505 La recepción ya es efectiva Kihô-chô Fukushi-Ka 福祉課 0735-33-0339 La recepción ya es efectiva NOTA: Llame por teléfono e infórmese de antemanpo sobre los horarios de recepción y otros detalles a los números de esta lista que correspondan al municipio de su residencia. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp « Tabla de Vacunación Artículos y reservas de emergencia (Kit de emergencia) » ↑↑ Próxima Información ↑↑ Tabla de Vacunación 2011/03/28 Monday Noticias @es, Soporte Multilingue 予防接種の情報: 定期の予防接種の対象者 – 予防接種と受ける時期 Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp ● Periodo de vacunación: Use esta tabla como una referencia. Tipo de vacuna Periodo (edad) e frecuencia determinados por el gobierno Periodo recomendado (edad) BCG (BĪSHĪJĪ) Hasta antes de completar 6 meses, dosis única. De los 3 a los 6 meses Poliomielitis (PORIO) De los 3 meses hasta antes de completar 90 meses(7años y medio) Son 2 dosis con intervalo de mas de 41 días entre una dosis e otra. De los 3 años 18 meses (1 año e medio) Difteria (DIFUTERIA) Coqueluche (HYAKUNICHIZEKI) Tétano (HASSHŌFŪ) 1a dosis: de los 3 meses hasta antes de completar 90 meses Vacuna Tríple (Coqueluche, Difteria y Tétanos), son 3 dosis con intervalo de 20 a 56 días entre una dosis y otra. Dos 3 años 12 meses (1 ano) Refuerzo: desde los 3 meses hasta antes de completar 90 meses Vacuna Triple (Coqueluche, Difteria e Tétanos), dosis única con intervalo de más de 6 meses después al término de la 1a dosis. De 12 a 18 meses después del término de la 1a dosis 2a dose: aos 11 anos ou aos 12 anos Vacina dupla (Difteria e Tétano), dosis única. Aos 11 anos Sarampión (MASHIN ou HASHIKA) Rubéola (FŪSHIN) 1a dose: dos 12 meses hasta antes de completar 24 meses(2 años) Dosis única de Vacuna Duple (Sarampión e Rubeola) ou 1 dose da vacina contra Sarampo e 1 dose da vacina contra Rubéola. *1) 2a dose: dos 5 anos até antes de completar 7 anos, ou seja dentro do período de 1 ano antes até um dia antes do ingresso na escola primária (SHŌGAKKŌ). Dose única da Vacuna Dupla (Sarampo e Rubéola) ou 1 dose da vacina contra Sarampo e 1 dose da vacina contra Rubéola. Encefalitis japonesa *2) (NIHON NŌEN) 1a dosis: dos 6 meses até antes de completar 90 meses Son 2 dosis con intervalo de 6 a 28 días entre una dosis y otra. Aos 3 anos Reforço: dos 6 meses até antes de completar 90 meses Dose única, aproximadamente 1 ano após o término da 1a dose. Aos 4 anos 2a dose: de 9 até antes de completar 13 anos, dose única. Aos 9 anos * 1) En relación a las vacunas contra el sarampión y la rubéola, se recomienda que se apliquen inmediatamente después de que el niño cumple 1 año de edad. * 2) para la Vacuna contra la encefalitis japonesa mayo 2005 se verificó que los casos graves de daños a la salud debido a que en la actualidad se recomienda precaución con respecto a la aplicación de esta vacuna. Pero si usted tiene alguna preocupación acerca de esta enfermedad o que viven en un lugar que no hay riesgo de contagio, puede recibir esta vacuna. Para obtener más información, búsqueda de centros de salud “Hokenjo” o “HOKEN CENTRO” más cerca de su lugar de residencia. Share!FacebookEmailTwitterWhatsApp