Atención y colecta de donativos por las prefecturas de Mie

東北地方太平洋沖地震 「関連情報6」

2011/03/28 Monday Noticias @es, Soporte Multilingue

INFORMACIÓN DE LA PREFECTURA DE MIE RELATIVA AL TERREMOTO DE LA COSTA PACÍFICA DE LA REGIÓN DE TÔHOKU DE 2011 num. 6 (Relativa a la recepción de artículos para los damnificados en cada municipio de Mie)

A continuación detallamos una lista con 27 municipios que aceptarán los envíos. Recuerde que toda mercancía que quiera hacer llegar a la zonas del siniestro será unicamente a travéz de estos centros de recogida, y es cada municipio quien se encargará de hacerlo llegar a las poblaciones afectadas.

Igualmente, no se aceptarán artículos traídos directamente al gobierno de la prefectura de Mie (MIE KENCHÔ) por particulares o empresas privadas.

Contacte por teléfonocon el municipio de su residencia para myores detalles.

NOTA: Los funcionarios de cada municipio le atenderán únicamente en japonés.

 

Municipio Área encargada Teléfono Observaciones
Kuwana-shi Fukushi Sômu-Ka 

福祉総務課

0594-24-1168
(Sáb. dom. y feriados: 090-7859-2342)
La recepción ya es efectiva
Bôsai Taisaku-Ka           防災対策課 0594-24-1185
(Sáb. dom. y feriados: 090-7859-2342)
Inabe-shi Sômu-Bu Sômu-Ka        総務部 総務課 0594-74-5805 La recepción ya es efectiva
Kisozaki-chô SÔmukikaku-Ka 

総務企画課

0567-68-6100 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)
 

Tôin-chô

Sômu-bu 

Bôsaianzen-Ka

総務部 防災安全課

 

0594-86-2824

 

 

La recepción ya es efectiva
Yokkaichi-shi Kikikanri-Shitsu 

危機管理室

059-354-5234 La recepción ya es efectiva
Suzuka-shi Bôsaianzen-Ka 

防災安全課

059-382-9968 La recepción ya es efectiva
Kameyama-shi Jishinshien-Honbu 

地震支援本部

0595-82-1112 La recepción ya es efectiva
Kawagoe-chô Sômu-Ka 

総務課

059-366-7113 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles))
Asahi-chô Sômuzeimu-Ka 

総務税務課

059-377-5651 I-nfórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)
Komono-chô Sômu-Ka 

総務課

080-1620-4459 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)
Tsu-shi Kikikanri-Bu 

Bôsai-Shitu

危機管理部 防災室

059-229-3104 La recepción ya es efectiva
Matsusaka-shi Anzenbôsai-Ka 

Bôsaikikikanri-Shitu

安全防災課
防災危機管理室

0598-53-4313 La recepción ya es efectiva
Taki-chô Sômuzeimu-Ka 

総務税務課

0598-38-1111 La recepción ya es efectiva
Meiwa-chô Kikikanri-Shitu 

危機管理室

0596-52-7110 La recepción ya es efectiva
Ôdai-cho Sômu-Ka 

総務課

0598-82-3781 La recepción ya es efectiva
Ise-shi Sômu-Ka 

総務課

0596-21-5520 La recepción ya es efectiva
Toba-shi Kenkôfukushi-Ka 

健康福祉課

0599-25-1115 La recepción ya es efectiva
Shima-shi Chiikifukushi-Ka 

地域福祉課

0599-44-0283 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)
Tamaki-chô Sômu-Ka 

総務課

0596-58-8200 La recepción ya es efectiva
Watarai-chô Sômu-Ka 

総務課

0596-62-1111 La recepción ya es efectiva
Taiki-chô Bôsaianzen-Ka 

防災安全課

0598-73-3318 La recepción ya es efectiva
Minamiise-chô Sômu-Ka              総務課 0599-66-1111 Infórmese sobre qué productos puede llevar (no hay almacenes disponibles)
Iga-shi Kôseihogo-Ka 

厚生保護課

0595-22-9650 La recepción ya es efectiva
Nabari-shi Kenkôfukushi-Bu 

Seikatsushien-Shitu

健康福祉部
生活支援室

0595-63-7582 La recepción ya es efectiva
Owase-shi Kikikanri-Shitu 

危機管理室

0597-23-8118 La recepción ya es efectiva
Kihoku-chô Kikikanri-ka 

危機管理課(本庁)

0597-32-3904 La recepción ya es efectiva
Sômu-ka 

総務課             (紀伊長島総合支所)

0597-47-1111 La recepción ya es efectiva
Kumano-shi Fukushi-Jimusho 

福祉事務所

0597-89-4111
(línea interna 164)
La recepción ya es efectiva
Mihama-chô Kenkôfukushi-Ka 

健康福祉課

05979-3-0505 La recepción ya es efectiva
Kihô-chô Fukushi-Ka 

福祉課

0735-33-0339 La recepción ya es efectiva

 

NOTA: Llame por teléfono e infórmese de antemanpo sobre los horarios de recepción y otros detalles a los números de esta lista que correspondan al municipio de su residencia.

Tabla de Vacunación

2011/03/28 Monday Noticias @es, Soporte Multilingue

予防接種の情報:  定期の予防接種の対象者 – 予防接種と受ける時期

● Periodo de vacunación: Use esta tabla como una referencia.

Tipo de vacuna Periodo (edad) e frecuencia determinados  

por el gobierno

Periodo recomendado (edad)
BCG 

(BĪSHĪJĪ)

Hasta antes de completar 6 meses, dosis única. De los 3 a los 6 meses
Poliomielitis 

(PORIO)

De los 3 meses hasta antes de completar 90 meses(7años y medio) 

Son 2 dosis con intervalo de mas de 41 días entre una dosis e otra.

De los 3 años 18 meses (1 año e medio)
Difteria 

(DIFUTERIA)

Coqueluche

(HYAKUNICHIZEKI)

Tétano

(HASSHŌFŪ)

1a dosis: de los 3 meses hasta antes de completar 90 meses 

Vacuna Tríple (Coqueluche, Difteria y Tétanos), son 3 dosis con intervalo de 20 a 56 días entre una dosis y otra.

Dos 3 años 12 meses (1 ano)
Refuerzo: desde los 3 meses hasta antes de completar 90 meses 

Vacuna Triple (Coqueluche, Difteria e Tétanos), dosis única con intervalo de más de 6 meses después al término de la 1a dosis.

De 12 a 18 meses después del término de la 1a dosis
2a dose: aos 11 anos ou aos 12 anos 

Vacina dupla (Difteria e Tétano), dosis única.

Aos 11 anos
Sarampión
 

(MASHIN ou HASHIKA)

Rubéola

(FŪSHIN)

 

1a dose: dos 12 meses hasta antes de completar 24 meses(2 años) 

Dosis única de Vacuna Duple (Sarampión e Rubeola) ou 1 dose da vacina contra Sarampo e 1 dose da vacina contra Rubéola. *1)

2a dose: dos 5 anos até antes de completar 7 anos, ou seja dentro do período de 1 ano antes até um dia antes do ingresso na escola primária (SHŌGAKKŌ)

Dose única da Vacuna Dupla (Sarampo e Rubéola) ou 1 dose da vacina contra Sarampo e 1 dose da vacina contra Rubéola.

Encefalitis japonesa *2) 

(NIHON NŌEN)

1a dosis: dos 6 meses até antes de completar 90 meses 

Son 2 dosis con intervalo de 6 a 28 días entre una dosis y otra.

Aos 3 anos
Reforço: dos 6 meses até antes de completar 90 meses 

Dose única, aproximadamente 1 ano após o término da 1a dose.

Aos 4 anos
2a dose: de 9 até antes de completar 13 anos, dose única. Aos 9 anos

 

* 1) En relación a las vacunas contra el sarampión y la rubéola, se recomienda que se apliquen inmediatamente después de que el niño cumple 1 año de edad.
* 2) para la Vacuna contra la encefalitis japonesa mayo 2005 se verificó que los casos graves de daños a la salud debido a que en la actualidad se recomienda precaución con respecto a la aplicación de esta vacuna. Pero si usted tiene alguna preocupación acerca de esta enfermedad o que viven en un lugar que no hay riesgo de contagio, puede recibir esta vacuna. Para obtener más información, búsqueda de centros de salud “Hokenjo” o “HOKEN CENTRO” más cerca de su lugar de residencia.