Enseñanza Primaria [Serie de Educacíon]

[教育シリーズ③] 小学校・中学校

2013/11/25 Monday Educación, Educacion

Enseñanza PrimariaEn Japón, el estudio obligatorio comprende la enseñanza fundamental básica (6 años) y la enseñanza fundamental intermedia (3 años). Hábitos, eventos y reglas particulares de Japón hacen parte de la vida escolar. Busque entenderlos para permitir a sus hijos una vida escolar tranquila y feliz.

Enseñanza Primaria

Edad escolar

La edad escolar se refiere a la edad adecuada al ingreso en las instituciones de enseñanza. La enseñanza fundamental básica, la edad escolar es de 6 años completos y la de enseñanza fundamental intermedio es de 12 años completos.

En las escuelas japonesas la serie es definida en función a la edad. Los niños extranjeros de principio entrarán en la serie equivalente a su edad.

Enseñanza Primaria 2

Costos

Escuelas públicas La tasa de matrícula, tasa de aulas y de material didáctico son gratuitos, pero los costos con material de enseñanza, excepto libros escolares, los materiales de uso escolar, merienda, excursiones, uniforme, etc., deben ser costeados por los padres o responsables.
Escuelas privadas La tasa de matrícula, tasas de aula y otros gastos deben ser costeados por los padres o responsables

 

Procedimiento de matrícula

Para matricular a su hijo en una escuela de enseñanza primaria pública, diríjase a la secretaría de educación del distrito donde resida y comunicando su intención de matricularlo en una escuela japonesa. Se entregará un requerimiento de matrícula ” nyuugaku shinseisho”.
Llene este requerimiento con los datos necesarios y entréguelo en el mismo balcón de atención.

Enseñanza Primaria 3

Para matricular a su hijo en escuelas de enseñanza fundamental nacionales o privadas, efectué la matrícula directamente en la escuela.

Las familias registradas en el Jyumin Hyou será enviado en nombre del padre o responsable, el informativo referente a los trámites de matrícula para el hijo que tuviera la edad escolar para el próximo año electivo. En el caso de no recibir el informativo, entre el comienzo del año hasta el mes de febrero, busque la secretaría de educación más cercana de donde resida.

Procedimientos de transferencia (Matrícula durante el periodo)

Caso desee transferir a su hijo a una escuela de enseñanza primaria pública, efectúe los procedimientos de transferencia en la secretaría de educación del distrito donde resida. Serán determinadas una fecha de inicio y una escuela en la cual su hijo será transferido.

Básicamente el niño será matriculado de acuerdo con la edad en la serie determinada, aunque en caso de poco dominio del idioma japonés, podrá ser matriculado temporalmente en una serie para que adquiera más conocimiento en el idioma. En caso tenga recelo preocupación, busque consultar con los profesores de la escuela, o con funcionarios de la secretaría de educación de su distrito.

Caso desee matricular a su hijo en una escuela nacional o privada, consulte directamente a la escuela.

Vida escolar (en caso del nivel de pro eficiencia en la lengua japonesa del niño ser insuficiente)

Las aulas son administradas en lengua japonesa. Sin embargo, hay algunas escuelas que realizan aulas de refuerzo para dominio del idioma japonés para alumnas que tengan el nivel todavía insuficiente.

Vida escolar (actividades escolares)

En escuelas hay actividades como competiciones escolares, excursiones, viajes de estudios, entre otras varias actividades. La escuela enviará previamente a través de los alumnos, los informativos referentes a cada actividad escolar. Es necesario leer los informativos y verificar el contenido para que su hijo pueda participar de esas actividades.

Asociación de Padres y Maestros – PTA

En las escuelas existe una asociación que congrega padres y maestros (PTA). En este órgano los responsables por los niños que frecuentan a la escuela, colaboran con los profesores en la organización de varias actividades infantiles.

Sobre el PTA : http://www.mieinfo.com/es/videos/cotidiano-y-leyes/pta-asociacion-de-padres-y-profesores-en-japon-2/index.html

Gakudou Hoiku (club del niño, club infantil, etc)

Hay clubes destinados a los niños de las series inferiores de la enseñanza primaria básica, cuyos padres o responsables no estén en casa en el periodo de la tarde, con actividades extra-curriculares, con el objetivo de una formación saludable, física y mental, a través de juegos adecuados. Infórmese en la prefectura de su ciudad.

Después de la graduación en la enseñanza secundaria intermedio

Hay muchas formas de continuar con los estudios después de la graduación de la enseñanza secundaria intermedia, como continuar en una escuela de enseñanza media, escuela de profesionalización media, escuelas especializadas, escuelas vacacionales y escuelas de profesionalización, o también estudiar en la noche por correspondencia en cuanto trabaja.

*Este video tiene como base la “Guía Multilingue de Informaciones Cotidianas”, elaborado por el Consejo de Órganos Autónomos Locales para la Internacionalización (http://www.clair.or.jp/tagengo/)

Evento Multicultural Descubra, Sienta, Experimente e contagie a todos con su sonrrisa

2013/11/25 Monday Educación, Educacion

平成25年12月7日(土)亀山市で多文化共生啓発イベントを開催します

Descubra, Sienta, Experimente
~Contagie a todos con su sonrrisa~

1 Evento

     Evento Multicultural: Descubra, Sienta, Experimente~Contagie a todos con su sonrrisa~

2 Fecha

             Día 7 de diciembre de 2013 (sábado)

             De 10:30 hasta las 16:00

3 Local

             Escuela primaria Nishi Kameyama Shogakko (Dirección: Kameyama shi Honmarucho 585) atravesando la calle de la prefectura sentido norte – Juntamente con la (Human Festa in Kameyama)

4 Contenido

– Workshop de 10:30 hasta las 12:00

     Por favor venha hasta las 10:30

• Seminario de la ciudad de Kameyama (Sala 1-1)

• Workshop de Coordinadores de Relaciones Internacionales (Sala 2-1)

• Exposición, cambio de experiencias con voluntarios de JICA, y prueba de ropas típicas de varios países. (Sala 2-2)

• Workshop de estudiantes universitarios de la Provincia de Mie (Sala de los estudiantes)

• Presentaciones de Palco

De 12:00 hasta 12:30 habrá una presentación de un grupo de danza boliviana

De 14:00 hasta las 15:30 – Charla sobre: El derecho de los extranjeros

Disertante: Tamura Taro

Centro Multicultural de Osaka

※Tendremos comidas! (Udon frito con miso estilo Kameyama, arroz con tempero y mucho más)

5 Entrada gratuita

6 Contacto

Gobierno de la Provincia de Mie, Departamento de Convivencia Multicultural

TEL: 059-222-5974  FAX: 059-222-5984  EMAIL: tabunka@pref.mie.jp

evento multicultural japao