Hướng dẫn triển khai Chương trình Đào tạo Phiên dịch viên Y tế năm 2026


  • Mục đích và mục tiêu của dự án

Hiện có 71.492 cư dân nước ngoài sinh sống tại tỉnh Mie. Con số này tăng 4.601 người, tương đương 6,9%, so với năm trước. Kể từ năm 2022, số cư dân nước ngoài đã liên tục lập mức cao kỷ lục trong bốn năm liên tiếp, theo số liệu của tỉnh Mie tính đến ngày 31 tháng 12 năm 2025.

Ngoài ra, tỷ lệ cư dân nước ngoài trong tổng dân số của tỉnh là 4,14%, đứng thứ tư trong số tất cả các tỉnh, thành của Nhật Bản, theo số liệu của Bộ Nội vụ và Truyền thông Nhật Bản, Sōmushō / 総務省, tính đến ngày 1 tháng 1 năm 2025.

Xét theo quốc tịch và khu vực, số cư dân Việt Nam tại tỉnh Mie là 15.254 người, chiếm 21,3% tổng số cư dân nước ngoài.

Đặc biệt, trong cộng đồng người Việt Nam có tỷ lệ lớn người trẻ đang trong độ tuổi sinh con và nuôi dạy con cái. Vì vậy, nhu cầu phiên dịch y tế đang gia tăng trong những lĩnh vực thường có nhiều người trẻ đến khám, như sản phụ khoa, nhi khoa và chỉnh hình.

Trong bối cảnh đó, để các bệnh nhân nước ngoài chưa có đủ khả năng sử dụng tiếng Nhật có thể yên tâm tiếp nhận dịch vụ y tế, đồng thời giúp các cơ sở y tế thực hiện việc khám bệnh, điều trị và các hoạt động khác một cách phù hợp, cần đào tạo những người có khả năng hỗ trợ về ngôn ngữ, sự khác biệt trong văn hóa y tế và thúc đẩy giao tiếp giữa hai bên.

Chương trình đào tạo này nhằm đào tạo các phiên dịch viên y tế có kiến thức về bệnh tật, thương tích và những tình trạng sức khỏe thường gặp ở cư dân nước ngoài trong tỉnh, đồng thời nắm vững kỹ năng phiên dịch và đạo đức nghề nghiệp.

  • Đối tượng tham gia

Người đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau:

(1) Có khả năng giao tiếp tiếng Việt ở trình độ nâng cao.

(2) Có thể tham gia đầy đủ cả 4 buổi đào tạo.

(3) Có thể hoạt động với tư cách là phiên dịch viên y tế trong phạm vi tỉnh Mie.

  • Số lượng tuyển Khoảng 10 người

* Khoảng 10 người có thành tích cao nhất trong kỳ thi tuyển chọn sẽ được chấp nhận tham gia.

  • Địa điểm

UST Tsu, số 700 Hadokoro-cho, thành phố Tsu

  • Phí tham gia

Miễn phí

  • Cách thức đăng ký

Vui lòng đăng ký thông qua trang web của Quỹ Giao lưu Quốc tế tỉnh Mie, MIEF / Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団, bằng Google Forms trên máy tính hoặc điện thoại thông minh, chậm nhất vào thứ Hai, ngày 17 tháng 8 năm 2026.

  • Về kỳ thi tuyển chọn người tham gia

Kỳ thi tuyển chọn sẽ được tổ chức cho tất cả những người đã đăng ký vào thứ Bảy, ngày 22 tháng 8, từ 9 giờ 30 đến 10 giờ 30.

Đối với những người gặp khó khăn trong việc tham dự kỳ thi vào thứ Bảy, ngày 22 tháng 8, một kỳ thi thay thế sẽ được tổ chức vào thứ Hai, ngày 24 tháng 8, từ 19 giờ đến 20 giờ.

Sau đó, tất cả những người đã tham gia kỳ thi tuyển chọn sẽ được thông báo qua email về việc có được chấp nhận tham gia chương trình đào tạo hay không, chậm nhất vào thứ Ba, ngày 1 tháng 9.

  • Nội dung đào tạo và giảng viên, năm tài chính 2026
Nội dung đào tạo / Giảng viên Địa điểm
Buổi 1
Thứ Bảy, ngày 12/9
10:00-16:15
5 giờ
10:00-12:00

“Đạo đức và tự quản lý trong phiên dịch y tế”
“Kỹ thuật phiên dịch, thực hành phiên dịch và phương pháp đào tạo”
Bộ phận Hỗ trợ Y tế, Ban Quản lý Y khoa và Bệnh lý, Đại học Mie
Mie Daigaku Igaku/Byōri Kanri-bu Iryō Shien-ka / 三重大学医学・病理管理部医療支援課
Các phiên dịch viên y tế: Maria Arauco, Haruna Ōkubo và Takako Wakimoto

UST Tsu, tầng 3,
Không gian giao lưu 9-11
13:00-13:20

“Tình hình cư dân nước ngoài trong tỉnh và các sáng kiến liên quan đến sức khỏe”
Bộ phận Thúc đẩy Xã hội Đa dạng, Ban Môi trường và Đời sống, tỉnh Mie
Mie-ken Kankyō Seikatsu-bu Diversity Shakai Suishin-ka / 三重県環境生活部ダイバーシティ社会推進課

13:25-13:40

“Về Hệ thống Đối tác Y tế”
Quỹ Giao lưu Quốc tế tỉnh Mie
Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団

13:45-14:00

Giới thiệu người tham gia

14:15-16:15

“Cơ chế hoạt động của cơ thể con người”
Giảng viên: Cơ quan Thúc đẩy Giáo dục và Hỗ trợ Sinh viên, Đại học Mie
Mie Daigaku Kyōiku Suishin/Gakusei Shien Kikō / 三重大学教育推進・学生支援機構
Giáo sư: Yasuyoshi Taiki

Buổi 2
Thứ Bảy, ngày 3/10
10:00-16:15
5 giờ
10:00-12:00

“Kiến thức cơ bản về hệ thống y tế Nhật Bản: thương tích và sinh con”
Giảng viên: Bệnh viện Đa khoa Trung tâm Suzuka
Suzuka Chūō Sōgō Byōin / 鈴鹿中央総合病院
Nhân viên công tác xã hội y tế: Shigeki Yabushita

UST Tsu, tầng 3,
Phòng họp B
13:00-16:15

Thực hành phiên dịch y tế:
“Xác nhận thuật ngữ chuyên môn”
“Mô phỏng phiên dịch trong bối cảnh khám chữa bệnh”, bằng tiếng Việt
Giảng viên: Hiệp hội Phiên dịch viên Y tế Toàn quốc
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

Buổi 3
Thứ Bảy, ngày 24/10
10:00-16:15
5 giờ
10:00-12:00

Bài giảng kiến thức y khoa cơ bản:
“Các bệnh về sản phụ khoa”
Giảng viên: Castle Bell Clinic / キャッスルベルクリニック
Bác sĩ: Héctor Casanova

UST Tsu, tầng 3,
Phòng họp A
13:00-16:15

Thực hành phiên dịch y tế:
“Xác nhận thuật ngữ chuyên môn”
“Mô phỏng phiên dịch trong bối cảnh khám chữa bệnh”, bằng tiếng Việt
Giảng viên: Hiệp hội Phiên dịch viên Y tế Toàn quốc
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

Buổi 4
Thứ Bảy, ngày 28/11
10:00-16:15
5 giờ
10:00-12:00

Bài giảng kiến thức y khoa cơ bản:
“Các bệnh nội khoa”
Giảng viên: Khoa Khám chữa bệnh Tổng quát, Bệnh viện Đại học Mie
Mie Daigaku Igakubu Fuzoku Byōin Sōgō Shinryō-bu / 三重大学医学部附属病院総合診療部
Giáo sư kiêm Trưởng khoa: Norihiko Yamamoto

UST Tsu, tầng 3,
Phòng họp A
13:00-16:15

Thực hành phiên dịch y tế:
“Xác nhận thuật ngữ chuyên môn”
“Mô phỏng phiên dịch trong bối cảnh khám chữa bệnh”, bằng tiếng Việt
Giảng viên: Hiệp hội Phiên dịch viên Y tế Toàn quốc
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

  • Kỳ thi đăng ký

Thứ Bảy, ngày 12 tháng 12, từ 9 giờ đến 12 giờ — Thi viết và phỏng vấn trực tuyến

  • Đơn vị tổ chức

Tỉnh Mie / 三重県

  • Đơn vị thực hiện dự án

Quỹ Giao lưu Quốc tế tỉnh Mie
Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団