Pedoman Pelaksanaan Pelatihan Penerjemah Medis Tahun 2026


  • Tujuan dan sasaran proyek

Di Prefektur Mie terdapat 71.492 warga negara asing. Jumlah tersebut meningkat sebanyak 4.601 orang, atau 6,9%, dibandingkan tahun sebelumnya. Sejak 2022, jumlah tersebut terus mencatat rekor tertinggi selama empat tahun berturut-turut, berdasarkan data Prefektur Mie per 31 Desember 2025.

Selain itu, proporsi warga negara asing terhadap total penduduk prefektur mencapai 4,14%, tertinggi keempat di antara seluruh prefektur di Jepang, berdasarkan data Kementerian Dalam Negeri dan Komunikasi Jepang, Sōmushō / 総務省, per 1 Januari 2025.

Jika dilihat berdasarkan kewarganegaraan atau wilayah asal, jumlah warga Vietnam di Prefektur Mie mencapai 15.254 orang, atau 21,3% dari seluruh warga negara asing.

Secara khusus, sebagian besar warga Vietnam merupakan kelompok usia muda yang sedang membesarkan anak. Oleh karena itu, kebutuhan akan layanan penerjemahan medis meningkat di bidang-bidang yang banyak digunakan oleh kalangan muda, seperti kebidanan dan kandungan, pediatri, serta ortopedi.

Dalam situasi tersebut, agar pasien asing yang belum memiliki kemampuan bahasa Jepang yang memadai dapat menerima pelayanan medis dengan tenang, serta agar institusi medis dapat melaksanakan konsultasi, perawatan, dan layanan lainnya secara tepat, diperlukan tenaga yang mampu memberikan dukungan terkait perbedaan budaya medis dan bahasa, serta membantu komunikasi antara kedua belah pihak.

Pelatihan ini bertujuan untuk membentuk penerjemah medis yang memiliki pengetahuan mengenai penyakit, cedera, dan kondisi lain yang umum dialami warga asing di prefektur, serta menguasai teknik penerjemahan dan etika profesi.

  • Peserta yang memenuhi syarat

Peserta harus memenuhi seluruh persyaratan berikut:

(1) Memiliki kemampuan percakapan tingkat lanjut dalam bahasa Vietnam.

(2) Dapat mengikuti seluruh 4 sesi pelatihan.

(3) Dapat bekerja sebagai penerjemah medis di wilayah Prefektur Mie.

  • Jumlah peserta Sekitar 10 orang

* Sekitar 10 peserta dengan nilai tertinggi dalam ujian seleksi akan diterima.

  • Lokasi

UST Tsu, Tsu-shi Hadokoro-cho 700

  • Biaya partisipasi

Gratis

  • Cara mendaftar

Silakan mendaftar melalui situs web Mie International Exchange Foundation, MIEF / Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団, dengan mengisi Google Forms menggunakan komputer atau smartphone, paling lambat Senin, 17 Agustus 2026.

  • Tentang ujian seleksi peserta

Ujian seleksi akan dilaksanakan bagi seluruh pendaftar pada Sabtu, 22 Agustus, pukul 09.30 hingga 10.30.

Bagi peserta yang tidak dapat mengikuti ujian pada Sabtu, 22 Agustus, akan disediakan ujian alternatif pada Senin, 24 Agustus, pukul 19.00 hingga 20.00.

Seluruh peserta yang mengikuti ujian seleksi akan menerima pemberitahuan melalui email paling lambat Selasa, 1 September, mengenai diterima atau tidaknya mereka dalam pelatihan.

  • Isi pelatihan dan instruktur, Tahun Anggaran 2026
Isi pelatihan / Instruktur Lokasi
Sesi ke-1
12 September, Sabtu
10.00-16.15
5 jam
10.00-12.00

“Etika dan manajemen diri dalam penerjemahan medis”
“Teknik penerjemahan, praktik penerjemahan, dan metode pelatihan”
Bagian Dukungan Medis, Departemen Manajemen Medis dan Patologi, Universitas Mie
Mie Daigaku Igaku/Byōri Kanri-bu Iryō Shien-ka / 三重大学医学・病理管理部医療支援課
Penerjemah medis: Maria Arauco, Haruna Ōkubo, dan Takako Wakimoto

UST Tsu, lantai 3,
Ruang pertukaran 9-11
13.00-13.20

“Situasi warga asing di prefektur dan berbagai inisiatif terkait kesehatan”
Bagian Promosi Masyarakat Beragam, Departemen Lingkungan dan Kehidupan, Prefektur Mie
Mie-ken Kankyō Seikatsu-bu Diversity Shakai Suishin-ka / 三重県環境生活部ダイバーシティ社会推進課

13.25-13.40

“Tentang Sistem Mitra Medis”
Mie International Exchange Foundation
Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団

13.45-14.00

Perkenalan peserta

14.15-16.15

“Cara kerja tubuh manusia”
Instruktur: Organisasi Pengembangan Pendidikan dan Dukungan Mahasiswa, Universitas Mie
Mie Daigaku Kyōiku Suishin/Gakusei Shien Kikō / 三重大学教育推進・学生支援機構
Profesor: Yasuyoshi Taiki

Sesi ke-2
3 Oktober, Sabtu
10.00-16.15
5 jam
10.00-12.00

“Pengetahuan dasar tentang sistem medis Jepang: cedera dan persalinan”
Instruktur: Rumah Sakit Umum Pusat Suzuka
Suzuka Chūō Sōgō Byōin / 鈴鹿中央総合病院
Pekerja sosial medis: Shigeki Yabushita

UST Tsu, lantai 3,
Ruang rapat B
13.00-16.15

Praktik penerjemahan medis:
“Pemeriksaan istilah teknis”
“Simulasi penerjemahan dalam konteks pelayanan medis”, dalam bahasa Vietnam
Instruktur: Asosiasi Nasional Penerjemah Medis
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

Sesi ke-3
24 Oktober, Sabtu
10.00-16.15
5 jam
10.00-12.00

Kuliah pengetahuan dasar medis:
“Penyakit di bidang kebidanan dan kandungan”
Instruktur: Castle Bell Clinic / キャッスルベルクリニック
Dokter: Héctor Casanova

UST Tsu, lantai 3,
Ruang rapat A
13.00-16.15

Praktik penerjemahan medis:
“Pemeriksaan istilah teknis”
“Simulasi penerjemahan dalam konteks pelayanan medis”, dalam bahasa Vietnam
Instruktur: Asosiasi Nasional Penerjemah Medis
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

Sesi ke-4
28 November, Sabtu
10.00-16.15
5 jam
10.00-12.00

Kuliah pengetahuan dasar medis:
“Penyakit dalam”
Instruktur: Departemen Kedokteran Umum, Rumah Sakit Universitas Mie
Mie Daigaku Igakubu Fuzoku Byōin Sōgō Shinryō-bu / 三重大学医学部附属病院総合診療部
Profesor dan kepala departemen: Norihiko Yamamoto

UST Tsu, lantai 3,
Ruang rapat A
13.00-16.15

Praktik penerjemahan medis:
“Pemeriksaan istilah teknis”
“Simulasi penerjemahan dalam konteks pelayanan medis”, dalam bahasa Vietnam
Instruktur: Asosiasi Nasional Penerjemah Medis
Zenkoku Iryō Tsūyakusha Kyōkai / 全国医療通訳者協会 / NAMI
Eri Miura

  • Ujian registrasi

Sabtu, 12 Desember, pukul 09.00 hingga 12.00 — Ujian tertulis dan wawancara online

  • Penyelenggara

Prefektur Mie / 三重県

  • Pelaksana proyek

Mie International Exchange Foundation
Mie-ken Kokusai Kōryū Zaidan / 公益財団法人三重県国際交流財団