Empresas que valoran a los trabajadores extranjeros①: Nakagawa Denso Kabushikigaisha

外国人が活躍する企業① 中川電装株式会社

2018/10/03 Wednesday Carrera, Informes

Está aumentando el número de extranjeros que trabajan como empleados fijos (seishain) en la provincia de Mie. ¿Qué tipo de empresa está contratando empleados extranjeros? ¿Cómo las empresas se adaptan para que los trabajadores extranjeros puedan desempeñar sus funciones?

En este video, las estudiantes extranjeras de universidades de Mie Wang Juan y Yan Yan, junto con los asistentes Akamatsu Shigeru y Sugisaki Sae, entrevistaron a Nakagawa Denso Kabushikigaisha, localizada en Matsusaka.

Nakagawa Denso contrató empleados de nacionalidad vietnamita en 2017 y chino en 2018. Y también trabajan en la empresa becarios técnicos (ginou jisshuusei) vietnamitas y chinos.

[Kawanaka Eisuke – Director Ejecutivo]

Q: Díganos su opinión sobre la contratación de extranjeros.

A: Hay alrededor de 10 a 20 trabajadores extranjeros. En el caso de los empleados extranjeros, nosotros preguntamos si quieren vivir en Japón o regresar a su país en el futuro. Pero, nosotros no nos importamos. Nosotros trabajamos en diversos países, y nuestra meta es tener personas de diversas nacionalidades en nuestra matriz en Japón.

La empresa nos invitó a hacer una visita en la fábrica de la matriz. Esta fábrica realiza el desarrollo y proyecto de moldes de metal para prensa de precisión, además del procesamiento, producción y control de calidad de piezas metálicas y de resina.

Además, piezas que ajustan a las puertas de automóviles para abrir y cerrar en determinadas velocidades, conocidas como “door closer”, válvulas para abastecimiento de máquinas de lavar y otras piezas fundamentales para automóviles y electrodomésticos también son fabricadas en el local.

Fuera de las filiales en Japón, Nakagawa Denso posee empresas subsidiarias en Corea del Sur, China, Tailandia y Vietnam.

[Kawanaka Eisuke – Diretor Executivo]

Q: ¿Cómo son las filiales en el exterior?

Q: Nosotros hicimos nuestra primera empresa en Corea del Sur en 1972. Ahora, en Corea del Sur nosotros negociamos con empresas coreanas como LG y Samsung y los cargos ejecutivos son ejercidos por coreanos.

Nosotros pretendemos hacer lo mismo en China y en el Sudeste Asiático. Por lo tanto, nosotros queremos personas que desean venir a Japón para estudiar sobre Nakagawa para tornarse ejecutivos.

[Kurosawa Sei’ichi – Oficial Ejecutivo]

Q: ¿Cuáles cuidados ustedes toman en relación con la convivencia entre extranjeros y japoneses?

A: Para fabricar piezas, son necesarios manuales de procedimiento o documentos con instrucciones. En caso de trabajadores extranjeros, nosotros preparamos versiones en japonés, chino y vietnamita para realizar el entrenamiento.

Eso es lo mínimo para que consigamos trabajar en conjunto. Después, será necesario que hagan el trabajo de la misma forma y manera. Por lo tanto, debemos instruirlos para que entiendan el contenido y aprendan más la lengua japonesa.

También hacemos lo contrario. Nosotros intentamos aprender palabras de estos idiomas para que no haya desentendimientos en la hora de la verificación.

Nakagawa Denso también ofrece asistencia cotidiana para que los empleados extranjeros puedan trabajar con seguridad.

[Ueda Katsunori – Vicedirector del Grupo de Administración General de Nakagawa Holdings Kabushikigaisha]

Q: ¿Qué tipo de asistencia ustedes ofrecen a los trabajadores extranjeros?

A: Yo soy el encargado en enseñar japonés a los empleados. Tenemos como objetivo la aprobación en el “Nihongo Kentei”.

Iremos a presentar al empleado fijo de nacionalidad coreana Lee Jin Kyu, que entró en Nakagawa Denso en este año. Él comentó que la alta capacidad técnica de Nakagawa Denso fue el motivo de su ingreso en la fábrica.

[Lee Jin Kyu – Funcionario Fijo]

A: Cuando yo vine aquí y ví la fábrica que hace moldeo de materiales y los empleados, decidí trabajar en esta fábrica. 

Q: ¿Usted enfrenta dificultades por causa de la comunicación?

A: Hay muchas veces en que no consigo entender las instrucciones de los otros de la forma que desearía.

Creo que eso sucede hasta incluso entre coreanos. En esas ocasiones, tengo que confirmar que conseguí o no pasar lo que quería decir para que el trabajo fluya bien.

Una empresa con alta capacidad técnica y planes de expansión en el exterior… Empleados que desean mejorar sus habilidades… Una empresa que proporciona un local de trabajo adecuado para que empleados extranjeros ejerzan sus actividades…

En Nakagawa Denso Kabushikigaisha, conseguimos ver una empresa que se desarrolla a través de la buena convivencia con los empleados, como las citadas arriba.

Los escritos por las reporteras extranjeras Wang Juan y Yan Yan están publicadas en el link del texto abajo. También está prevista una reunión en diciembre.

Nakagawa Denso Kabushikigaisha
Fundación: julio de 1977
Localización de la matriz: Mie-ken Matsusaka-shi Matsusakiura-cho 163-1
URL: www.nakagawa-electric.co.jp

Escritos por las reporteras extranjeras
www.mief.or.jp/jp/gaikokujinkatsuyaku.html
(中川電装株式会社) (Japonês/Chinês)

Reunión sobre la Visita Empresarial
Fecha: 8 de diciembre de 2018 (sábado) 13h30 hasta 15h15
Local: UST Tsu 3F (Tsu-shi Hadokoro-cho 700)

Este video fue hecho con subsidio de CLAIR (Council of Local Authorities for International Relations).

(Octobre/2018) Inscripciones para viviendas públicas en Mie

2018/10/03 Wednesday Carrera, Informes

(2018年10月)県営住宅の定期募集

Período de las inscripciones de octobre
Hasta el día 31 de octobre de 2018 (H30) – Miércoles

Confiera las informaciones básicas sobre residencia (Local, Layout, Precio del Alquiler, entre otros) y método de inscripción y otros detalles por los archivos PDF abajo.

Haga clic aquí y vea el archivo (japonés)
Haga clic aquí y vea el archivo (portugués)
Haga clic aquí y vea el archivo (español)

Confiera las “Calificaciones necesarias para el ingreso en el conjunto habitacional”, “Ítems esenciales para nueva morada”, entre otras informaciones por el link abajo.
http://www.pref.mie.lg.jp/JUTAKU/HP/35745031344.htm

*Todas las informaciones están en japonés

*En caso el número de inscritos no rellenar la cantidad de departamentos (hasta el 31 de octobre), será realizada la atención de acuerdo con la orden de inscripción de los complejos habitacionales donde el número de inscritos no rellenaran la cantidad de departamentos a partir del día siguiente al sorteo hasta el primer miércoles del mes posterior al día del término del sorteo.

Períodos fijos de convocación para Morada Provincial (Todos los años en el mismo período)

Mes de  convocación  Período de Inscripción por correo Resultado del Sorteo Entrada en el Departamento 
Abril Día de inicio de las inscripciones ~ día 30 Mediados de Mayo 1º de julio
Julio Día de inicio de las inscripciones ~ día 31 Mediados de Agosto 1º de octubre
Octubre Día de inicio de las inscripciones ~ día 31 Mediados de Noviembre 1º de enero
Enero Día de inicio de las inscripciones ~ día 31 Mediados de Febrero 1º de abril

*El día de inicio de las inscripciones será el primer martes o viernes del mes de convocación.

Informaciones de contacto

Mie-ken Kendo Seibi-bu Jutaku Seisaku-ka Jutaku Kanri-han (三重県県土整備部住宅政策課住宅管理班)
TEL: 059-224-2703 (*Consultas disponibles solamente en japonés)

Vea abajo los Centro de Consultas de cada región:

(1) Bloque Hokusei (Ciudad de Kuwana, Barrio de Kawagoe, Ciudad de Yokkaichi, Ciudad de Suzuka, Ciudad de Kameyama) TEL: 059-373-6802

(2) Bloque Chusei-Iga (Ciudad de Tsu, Ciudad de Iga) TEL: 059-221-6171

(3) Bloque de Nansei – Higashi Kishu (Ciudad de Matsusaka, Ciudad de Ise, Ciudad de Owase, Barrio de Mihama) TEL: 059-222-6400