Conhecendo a cultura de vários países

いなべ市で多文化共生啓発イベントが開催されました。

2016/01/06 quarta-feira Cultura e Lazer

Image1Na província de Mie, residem estrangeiros de várias nacionalidades mas, muitas vezes é difícil a compreensão mútua da cultura e dos costumes.

Com o intuito de que todas as pessoas de diferentes nacionalidades se respeitem e tornem-se membros de uma sociedade multicultural, a província de Mie realiza anualmente este evento de conscientização da integração multicultural.  Neste evento, a cultura de vários países foi apresentada de forma divertida, assim como foi possível experimentar brincadeiras do mundo todo, favorecendo assim a aproximação dos japoneses e estrangeiros. Houve também uma apresentação das atividades de contribuição internacional, feita pelos alunos ginasiais da comunidade, onde foi possível perceber a intensidade da interação com o exterior.

[Entrevista-1   Yamamoto Kazumi, do setor de Convivência Multicultural da Província de Mie]Image2

“Na província de Mie residem mais de 40 mil estrangeiros, e ocupa o 3º lugar com maior número de residentes estrangeiros do país. O intuito da realização desse evento é de que os japoneses e estrangeiros que vivem na mesma comunidade compreendam juntos as suas respectivas culturas.”

Uma atração muito divertida foi a do palhaço Tokuchan, que alegrou os presentes com danças e brincadeiras muito divertidas!

Image3[Entrevista-2   Tokuchan Clown (palhaço)]

“Como podemos ver, os japoneses e estrangeiros estão divertindo-se juntos através da dança.  Não importa a nacionalidade nem o idioma, com as músicas em espanhol todos  estão dançando juntos.”

Um grupo composto por pessoas de diversas nacionalidades fez uma apresentação de capoeira brasileira que foi muito aplaudida pelos presentes.

[Entrevista-3   Fukumoto Yumiko  – Aluna de capoeira]Image4

“Minha filha que começou a participar das aulas de capoeira. Vendo as aulas, eu também fiquei com vontade e comecei a participar. A capoeira envolve não só música, dança e esporte mas também muitas outras coisas tornando-se muito fascinante.”

O professor de capoeira Sr. Falcão, ensina esta tradicional arte marcial brasileira para pessoas de diversas nacionalidades.

Image9[Entrevista-4  Falcão, do Capoeira Camara]

“Minhas aulas são ministradas em português, japonês e inglês e eu procuro que os alunos aprendam outras línguas, pois a capoeira é uma mistura de culturas. A capoeira envolve não só a arte de luta brasileira.  A capoeira envolve línguas, música, dança, envolve muitas culturas.”

Houve também uma apresentação da  cultura chinesa. Os presentes, puderam conhecer um estilo diferente de música.

Houve uma pessoa de nacionalidade chinesa que participou da experiência típica japonesa que foi a cerimônia do chá.

[Entrevista-5   Chao Yang, do setor de Convivência Multicultural da Província de Mie]Image5

“Há muitos chineses na província de Mie. Se japoneses e chineses aprofundarem a compreensão multicultural há um mérito muito grande para que possam se relacionar bem.”

Em paralelo às apresentações culturais os estudantes de escolas ginasiais locais apresentaram “As atividades de voluntários realizadas no exterior” e universitários nascidos na cidade de Inabe, apresentaram “Relatos de experiências relacionados ao intercâmbio internacional”. Foi possível ouvir relatos muito interessantes de pessoas envolvidas nessas atividades.

Image6A apresentação principal que foi o show de samba, ficou reservada para o final do evento.  O tradicional e famoso samba foi liderado por profissionais que cantaram e dançaram, recebendo muitos aplausos da plateia.

O grupo é composto por brasileiros e japoneses, que fazem apresentações em diversas partes do Japão, um grande exemplo de amizade entre pessoas de culturas diferentes.

[Entrevista-6   Ishihama Fusako, do Unidos do Samba]Image7

“É possível obter muitas informações através da televisão e internet nos dando a chance de conhecer a cultura de outros países. Mas, assistir e sentir o samba ao vivo faz com que possamos nos conhecer muito mais rápido. O evento de hoje foi muito significativo.”

Uma das dançarinas do grupo é japonesa, e se apresenta profissionalmente pelo Japão. Ela tem um profundo interesse pela cultura brasileira.

Image10[Entrevista-7    Yukie, passista do Unidos do samba]

“Eu sempre gostei de dançar, e conheci a professora de samba por acaso, mas foi a partir daí que comecei a sambar.”

Gosta da cultura brasileira?

“Gosto muito, e pretendo estudar ainda mais.”

A mensagem deste evento é:   O seu sorriso constrói laços

Conhecendo a cultura de pessoas de várias nacionalidades que vivem numa mesma comunidade, é possível romper a barreira da discriminação e estimular a Image12integração multicultural, conseguindo assim, construir uma sociedade harmônica.  Participando deste evento as pessoas que  não conhecem muito a cultura de outros países, podem ter uma chance de fortalecer os laços de amizade com pessoas de diferentes nacionalidades e cultura.

[Entrevista-8   Yamamoto Kazumi, do setor de Convivência Multicultural da Província de Mie]

“Nós japoneses conhecemos sobre a nossa cultura, mas muitas vezes desconhecemos a cultura estrangeira. Realizamos esse evento com o intuito de gerar chances para conhecer mais sobre a cultura estrangeira, conhecer mais sobre os estrangeiros em si. E como membros da sociedade, possamos almejar juntos melhorias na comunidade. “

One Coin Concert vol. 65 – Marimba e Percussão

2016/01/06 quarta-feira Cultura e Lazer

ワンコインコンサート vol.65が開催されます

One Coin Concert vol. 65 – Marimba e Percussão
Miyamoto Yasuka

 Porta-jóias Fantástico
miyamoto-yasuka

O Concerto de Uma Moeda é uma série de concertos casuais onde se pode aproveitar 1 hora de boa música por apenas 500 ienes, de uma maneira divertida e descontraída.

Data: 14 de janeiro de 2016 (quinta)
Programação:
10:45 – Abertura do local
11:30 – Início do concerto
12:30 – Previsão de encerramento
Local: Mie-ken Bunka Kaikan (Centro Cultural de Mie) – Dai Hall
〒514-0061 Mie-ken, Tsu-shi, Isshinden Kozubeta 1234
Taxa: ¥500 (assentos livres)
Venda de ingressos: no local (não há venda ingressos antecipados)
* Não será permitida a entrada de crianças com faixa etária abaixo da idade pré-escolar.
Brinde: uma pequena lembrança

20151218161454-0001