Praias para lazer recomendadas em Mie!

三重県内のおすすめ海水浴場

2018/08/06 segunda-feira Cultura e Lazer

Há muitas excelentes praias para lazer na província de Mie. Nesta matéria, vamos apresentar oito praias, começando pelo norte da província. Que tal se divertir com seus amigos e familiares neste verão?

Mas há diversas outras praias. No website da Associação de Turismo de Mie (https://www.kankomie.or.jp/season/detail_72.html), estão sendo apresentadas muitas praias. Aproveite e veja o site (apenas em japonês)!

*Confirme se é permitido fazer churrasco, acampamento, o horário de funcionamento dos estabelecimentos das praias, entre outros detalhes.

 

[Suzuka]

Praia de Tsutsugaura (Tsutsugaura Kaisuiyokujo)

Uma praia com mar raso e lindos pinheiros na areia branca. Na temporada de verão a praia fica movimentada não apenas por visitantes da província, mas também por pessoas das regiões de Chubu e Kansai.

Local: 〒510-0253 Suzuka-shi Jike-cho
Horário de funcionamento: Início de julho até fim de agosto
Banheiro: Sim (gratuito)
Estabelecimento(s) na praia: Sim
Chuveiro: Sim (água morna: paga/água gelada: gratuita)
Vestiário: Sim (pago, em estabelecimentos na praia)
Estacionamento: Pago (450 vagas) – Veículos comuns: ¥500/Veículos grandes: ¥1.600/Motos: ¥100
Contato: 059-380-5595 (Associação de Turismo de Suzuka)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3473.html

 

[Tsu]

Praia de Gotemba (Gotemba Kaisuiyokujo)

A Praia de Gotemba, com ondas serenas e areais brancas que se estendem por 17km, foi escolhida como Parque Natural da Província.

Com muitos estabelecimentos na praia, esta praia com uma atmosfera animada sedia torneios de vôlei, e é um local perfeito para ter um verão ativo.

Local: Tsu-shi Fujikata
Horário de funcionamento: Entre julho e agosto
Banheiro: Dois (gratuitos)
Estabelecimento(s) na praia: 8 locais/Taxa: Adultos = ¥500 – Crianças (até sexto ano do shogakko) = ¥300
Chuveiro: Sim (pago, em estabelecimentos na praia)
Vestiário: Sim (pago, em estabelecimentos na praia)
Estacionamento: Gratuito (500 vagas)/Pago: ¥500 (aprox. 1.500 vagas)
Contato: 059-246-9020 (Associação de Turismo de Tsu)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3470.html

 

[Matsusaka]

Praia de Matsunase (Matsunase Kaisuiyokujo)

É uma praia com ondas serenas e águas rasas ligada à Baía de Ise, movimentada pela coleta de mariscos e brincadeiras na praia. É querida pelas pessoas da região.

Local: Matsusaka-shi Matsunase-cho
Horário de funcionamento: Entre junho e agosto
Banheiro: Dois (gratuito)
Estabelecimento na praia: 1 local/ Taxa: Adultos = ¥500 – Crianças (até sexto ano do shogakko) = ¥200
Chuveiro: Um (pago: ¥100), para pessoas que utilizam o estabelecimento na praia é gratuito
Estacionamento: Gratuito (aprox. 600 vagas)
Contato: 0598-23-7771 (Associação de Turismo de Matsusaka)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3494.html

 

[Ise]

Praia de Futamiura (Futamiura Kaisuiyokujo)

Uma ótima praia reconhecida oficialmente como o berço das praias, sendo a primeira estabelecida no Japão, em 1882. É uma confortável praia famosa pela bela vista e pela linda areia branca.

Local: 〒519-0606 Ise-shi Futamichosho
Horário de funcionamento: 7 de julho a 31 de agosto
Vestiário: Sim (pago, em estabelecimentos na praia)
Estabelecimento(s) na praia: Sim
Chuveiro gelada: Um (pago)
Estacionamento: Pago (aprox. 150 vagas)
Contato: 0596-21-5542 (Associação de Turismo de Ise)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3489.html

 

[Shima]

Praia de Ago no Matsubara (Ago no Matsubara Kaisuiyokujo)

É uma praia visitada por muitos turistas de Nagoia e da região de Kansai. As ondas são calmas, mas também é possível praticar surf.

A praia também oferece suporte “barrier free”, para uso de carrinhos (cadeiras) especiais para praia, entre outros.

Local: Shima-shi Ago-cho Koka
Horário de funcionamento: Entre 1º de julho e 31 de agosto
Banheiro: Dois (gratuitos)
Estabelecimento(s) na praia: Cerca de 5 locais
Chuveiro: Pago (¥300)
Estacionamento: Pago: ¥1.000 (aprox. 500 vagas)
Contato: 0599-45-2012 (Escritório de Koka da Associação Cooperativa de Pesca de Mie Gaiwan)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3494.html

 

[Shima]

Praia de Goza Shirahama (Goza Shirahama Kaisuiyokujo)

Uma praia com águas altamente transparentes e uma costa com águas rasas e areias brancas. Escolhida para o “Kaisuiyokujo Hyakusen” (100 praias eleitas pelo Ministério do Meio-ambiente), fica movimentada com muitos visitantes na temporada de praias.

Local: Shima-shi Shima-cho Goza
Horário de funcionamento: 1º de julho até 31 de agosto
Banheiro: Um (gratuito)
Estabelecimento(s) na praia: Cerca de 7 locais
Chuveiro: Cerca de 7 (pagos, a partir de ¥200)
Estacionamento: Pago: ¥1.000 (aprox. 470 vagas)
Contato: 0599-88-3326 (Associação de Turismo de Goza Shirahama)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3493.html

 

[Kihoku cho]

Praia de Jounohama (Jounohama Kaisuiyokujo)

Praia de lazer localizada dentro do Kumano Rinkai Park, uma enseada com ondas serenas. Há uma área de camping próxima ao local.

Local: Kitamuro-gun Kihoku-cho Higashinagashima 3043-4
Horário de funcionamento: Meados de julho até fim de agosto (data pendente)
Há estabelecimento na praia durante o período de abertura da praia (chuveiro com água morna, coin locker, aluguel de objetos, venda de refeições)
Estacionamento: Pago
Contato: 0597-47-5371 (MAC Magotaro Auto Camp)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3497.html

 

 [Owase]

Praia de Mikisato (Mikisato Beach)

Uma praia com águas rasas e areias branquinhas por cerca de 1km de extensão. No verão há muitos visitantes e campistas das regiões de Chukyo e Kansai. Também são realizados torneios de vôlei de praia e praticar caiaque de praia.

Local: Owase-shi Mikisato-cho
Horário de funcionamento: Início de julho até fim de agosto
Banheiro: Cinco
Estabelecimento(s) na praia: Um local (há casos em que não haverá estabelecimento na praia)
Chuveiro: Dois
Estacionamento: Pago: ¥1.000 (aprox. 300 vagas)
*Pode fazer churrasco (¥1.500 para 1 local determinado) e montar tendas/acampar (¥2.500 por tenda)
Contato: 0597-28-3046 (Associação de Turismo da Região de Mikisato)
Detalhes: https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_3474.html

Como acionar serviços de emergência no Japão

2018/08/06 segunda-feira Cultura e Lazer

警察・救急車・消防の呼び方がわかりますか

Você sabe como ligar para a polícia ou chamar a ambulância e bombeiros em casos de incêndios ou primeiros socorros?

Para proteger a si mesmo e sua família, é extremamente importante saber antecipadamente como e onde se deve ligar em casos de emergência. Neste vídeo, vamos apresentar como comunicar as informações precisas para a polícia e bombeiros em casos de emergência.

Números de telefone para ligações de emergência

Existem os seguintes telefones de emergência para atender cada um dos 5 casos a seguir. Todos esses telefones recebem ligações durante as 24 horas do dia.

  • Acidentes de trânsito: 110 (polícia)
  • Crimes e incidentes: 110 (polícia)
  • Primeiros socorros, ferimentos e outros (caso for necessário ambulância): 119 (bombeiros)
  • Incêndios: 119 (bombeiros)
  • Acidentes marítimos: 118 (Guarda Costeira)

Telefones utilizáveis em ligações de emergência

Pode-se ligar para o 119 e 110 de telefones públicos, telefones fixos, telefones celulares e PHS.

No caso de telefones fixos e públicos, ao apertar o “botão de ligações de emergência” (緊急用通報ボタン – Kinkyuyou Tsuhou Botan) não serão necessários moedas ou cartões. Erga o gancho do telefone, aperte o “botão de ligações de emergência” e disque “119” ou “110”.

Polícia: procedimentos do 110

Ligue para o número 110 (conhecido como “hyakutouban”) quando for ligar para a polícia.

O policial irá fazer as seguintes perguntas. Responda-as com calma.

  1. Qual idioma você fala?
  2. É um crime? É um acidente? O que aconteceu?
  3. Está machucado?
  4. Onde é o local?
  5. Quando aconteceu?
  6. Você viu o criminoso?
  7. O que está acontecendo agora?
  8. Diga seu nome

Caso você tiver problemas com acidentes de trânsito, batedores de carteira, invasão de propriedade, violência, atos de perseguição (stalking), quadrilhas, entre outros, não perca tempo e faça uma consulta com a delegacia ou unidade de polícia próximo de você.

Vamos utilizar as ligações para o 110 em casos de emergência!

Bombeiros: procedimentos do 119

Ligue para o número 119 (conhecido como “hyakujuukyuuban”) quando for ligar para os bombeiros.

Ao ligar para o 119, o responsável fará algumas perguntas. Acalme-se e responda essas perguntas de forma clara.

Departamento dos Bombeiros

Pessoa que ligou

Aqui é o 119, dos bombeiros. É um incêndio?
Primeiros socorros?
É incêndio.
Diga-me o endereço. O endereço é “X-Cho 1Choume 2Ban 3Gou”.
Há algum ponto de referência (construção que se destaca) próximo? É ao lado da Biblioteca X.
Algo está queimando? Minha casa que fica ao lado da Biblioteca X está queimando.
Diga seu nome e o número de telefone que está usando agora. Meu nome é Shobo Hanako.
Meu telefone é 1234567.
Entendido. Vamos ir aí imediatamente. Você está bem? Evacue logo para um local seguro. Sim, entendi.

Os veículos acionados para incêndio e primeiros socorros são diferentes. No caso de incêndios, diga “Kaji desu (É incêndio)”. No caso de doenças ou machucados, diga claramente “Kyukyu desu (São primeiros socorros)”.

De acordo com a escala do incêndio ou acidente, há casos em que são acionados também caminhões de bombeiro com escadas ou caminhões de resgate. Diga o mais claro o possível e de uma forma fácil de entender a situação do incêndio, do acidente, entre outros.

Após os veículos serem acionados, as autoridades podem ligar de volta. Não desligue o telefone celular que você utilizou para fazer a ligação.

Pontos importantes quando for fazer a ligação

Em casos de primeiros socorros, incêndios, acidentes de trânsito, roubos, entre outros, vamos nos acalmar e ligar para os telefones para ligações de emergência.

No momento da ligação, pode-se levar mais tempo até a chegada da polícia ou bombeiros se você não souber o endereço do local. Diga o endereço claramente e o mais detalhado o possível. E, ao informar a direção e construções que se destacam (por exemplo: “Estou no lado X da Escola Primária X”, fica mais fácil encontrar o local.

Atualmente, o atendimento da polícia e dos bombeiros é apenas em japonês. No momento da ligação, é importante dizer correta e claramente onde e o que aconteceu. Se você não falar japonês, peça a ajuda de alguém que fale o idioma.

Os telefones de emergência (110 e 119) são números para pedir ajuda em emergências. Por favor, não utilize para consultas ou dúvidas.

 

*Referências*

https://www.police.pref.mie.jp/index.php

http://www.pref.mie.lg.jp/D1BOUSAI/17168007955.htm

http://www.fdma.go.jp/html/life/tel.html