Cartão do Livro de Registro Básico de Residentes

2013年7月8日から 外国人住民の方についても「住基ネット」・「 住基カード」の運用が始まります

2013/05/01 quarta-feira Importante, Panfletos Informativos

Cartão do Livro de Registro Básico de Residentes

O “Sistema da Rede do Livro de Registro Básico de Residentes” e o “Cartão do Livro de Registro Básico de Residentes” também serão aplicados aos residentes estrangeiros.

A partir de 8 de julho de 2013

yuki-cardO “Sistema da Rede do Livro de Registro Básico de Residentes” também será aplicado aos residentes estrangeiros.
E ainda, será possível receber a emissão do “Cartão do Livro de Registro Básico de Residentes”.

Para mais informações, entre em contato com o município de onde reside.

Veja o panfleto completo da notícia no seguinte link:

PANFLETO CARTÃO DE REGISTRO BÁSICO DE RESIDENTES EM PORTUGUÊS

Para informações detalhadas visite o site do Ministério de Assuntos Internos e da Comunicação:
Implicações do Sistema Básico de Registro aos Estrangeiros Residentes
http://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu_portugues.html

jyukicard-pt1

jyukicard-pt2

O que aprendemos após o grande terremoto do leste do Japão

2013/05/01 quarta-feira Importante, Panfletos Informativos

2013年3月17日に津市で「三重からみつめた東日本大震災~被災地・被災者・避難者の2年、そして今~」が開催されました。

Este evento foi realizado pelo Mie Saigai Borantia Shien Center. Na primeira parte do evento, foram passadas informações sobre o Mie Kennai Hinansha Shien Katsudou e do Hisaichi Shien Katsudou, assim como foi realizado um painel de discussões, onde discutiram sobre quais medidas poderiam ser tomadas para minimizar os danos após um desastre natural ou terremoto.

Na segunda parte do seminário, Daniel Carl, um artista americano que reside no Japão, falou sobre “ O que pode ser feito agora”, relatando sobre sua experiência em divulgar informações após o terremoto de 11 de março de 2011 na região nordeste do Japão.

Daniel Carl estava trabalhando em Tokyo quando ocorreu o terremoto. Quando os tremores cessaram, passou a divulgar informações no twitter. A princípio começou a postar em japonês mas, pensando nos estrangeiros residentes no Japão, passou a postar as notícias dos telejornais japoneses e informações sobre os locais de refúgio, traduzindo-os para o inglês. Em consequência disso, seus seguidores que no início eram 2.500, logo aumentaram para 25.000.

17-03 bousai-seminar-PT.mp4_snapshot_00.09_[2013.04.25_18.24.47]Após o terremoto as linhas de telefone não funcionavam corretamente, mas o Twitter estava funcionando e quem tinha acesso a internet recebia as informações de Daniel.

Muitos estrangeiros residentes no Japão não entendem corretamente o idioma japonês e se baseavam em notícias da mídia estrangeira. Mas, a maior parte dessas notícias, eram aumentadas ou erradas, causando pânico em muitos estrangeiros.
“Todos devemos tomar cuidado com informações erradas após um grande desastre natural. Isso evitará preocupações desnecessárias e fará com que tomem atitudes adequadas.”

Passados 2 anos após a catástrofe, a região nordeste do Japão está se recuperando. Daniel disse sobre o que nós podemos fazer para ajudar, é consumir os produtos, fazer turismo nesta região, melhorando assim a economia local. Mais do que fazer doações em dinheiro, consumir itens produzidos em Touhoku, não só melhorará a economia como também gerará empregos e contribuirá com o crescimento econômico, além de proporcionar uma interação com os moradores da região.

E Daniel deixou um convitedizendo:
“Há águas termais e muitos pontos turísticos magníficos para se visitar em Touhoku, e recomendo a todos para que visitem a região.”

No final do seminário, um debate foi realizado entre o Governador de Mie e Daniel Carl.
O governador informou que a província de Mie está realizando diversos projetos para interagir com a região de Touhoku. Por exemplo estão sendo realizadas feiras para apresentar e vender produtos desta região.

E as entidades da província de Mie que trabalham com prevenção de desastres naturais estão utilizando a experiência que a região teve após o grande terremoto de Touhoku para criar projetos para auxiliar os cidadãos.

Entre eles está sendo criado um sistema de auxílio para estrangeiros na Província de Mie, chamado “Tagengo Shien Center” que irá oferecer informações em diversos idiomas através da internet.

Através das difíceis experiências vividas pelas pessoas que já enfrentaram grandes desastres naturais , podemos aprender muito, e gerar medidas úteis na prevenção em casos futuros.