[Ise] Seminário sobre desastres naturais para residentes estrangeiros

2012年08月18日(日)に伊勢市で「外国人住民を対象とした防災訓練」が開催されます

2012/07/25 quarta-feira Seminários e Eventos

Local: Ise Shimin Katsudou Center 1º andar, no Salão 1
Descrição: Em março ocorreu um grande terremoto no leste do Japão. Em um futuro próximo Mie também enfrentará grandes terremotos. Será que você consiguirá proteger a si próprio e a sua família?! Vamos aprender como devemos agir durante os tremores. Poderá provar os alimentos próprios de desastres! Participe!
Data: 18 de agosto de 2012, domingo

Veja mais dealhes no panfleto:

Simpósio Multicultural sobre Prevenção de Desastres Naturais

2012/07/25 quarta-feira Seminários e Eventos

2012年7月1日(日)に伊賀市で 「災害にも強い多文化共生地域づくり事業シンポジウム」 が開催されました.

Um simpósio muito importante relacionado com prevenção de desastres naturais foi realizado na cidade de Iga, reunindo mais de 150 pessoas. Os palestrantes falaram principalmente sobre as dificuldades de transmitir informações aos estrangeiros residentes no Japão, sobre quais seriam os procedimentos de prevenção no dia-a-dia, entre outros temas relacionados.

A primeira palestrante foi a senhora Omura Masae, diretora da Associação Internacional de Miyagi. Ela trouxe alguns relatos sobre os voluntários de classes de nihongo e dos estrangeiros que foram as principais pessoas que auxiliaram dentro dos locais de refúgio, nas buscas de desaparecidos, após o Higashi Nihon Daishinsai, que aconteceu em 11 de março de 2011. Seus relatos serão de fundamental importância para os presentes no simpósio.

Este simpósio foi organizado pela NPO Iga no Tsutamaru e pelo governo da província de Mie, com os objetivos de aumentar meios de transmitir informações e de discutir assuntos relacionados aos estrangeiros.

“Em vários locais já estão abordando a prevenção de catástrofes nesta sociedade multicultural. Realizei este simpósio com o intuito de que todos refletissem juntos sobre o que é verdadeiramente necessário em relação ao que acontece de fato no local afetado pela catástrofe. A relação entre os vizinhos, daqueles que estão mais próximos é importante. Assim como ajudar mutuamente também é iimportante. Este simpósio tem como meta, conscientizar as pessoas de que nada adianta ficar pensando sozinho, mas sim, todos aqueles que dividem um mesmo espaço, um mesmo local, devem se unir e pensar juntos.”

Na segunda parte do simpósio, um painel de discussão contou com a participação de pessoas que trabalham com assuntos relacionados as comunidades estrangeiras da província de Mie. Eles debateram problemas e soluções para casos de desastres naturais.

Entre os muitos assuntos debatidos, foi falado da importância da participação das atividades do Jitikai, a associação de moradores. Muitos não participam por desconhecer o sistema e suas funções.

O Jichikaicho do bairro Ota da cidade de Iga Sr Tamura Teruyuki, falou sobre a importância dos residentes estrangeiros fazerem parte do Jichikai.

“No bairro de Ota residem muitos estrangeiros, aproximadamente 10% do número de moradores. A associação do bairro de Ota, deseja que todos vivam em harmonia, que participem juntos das atividades, para que possam viver felizes. Venham participar!”

O Sr Katou Norisuke, do Departamento de Integração Cultural, falou sobre a importancia de estar conectado com a comunidade local.

“Temos o objetivo de que como um membro da sociedade, os cidadães estrangeiros participem do desenvolvimento do bairro, portanto participem das atividades! Penso que os moradores japoneses unindo forças com os moradores estrangeiros, tornará a sociedade ainda melhor. Para que tudo isso se torne realidade, a princípio é necessário começar uma amizade com seus vizinhos, em seguida ir aumento o círculo de amizades. Tendo assim, a consciência de que é um membro da comunidade, só desejo que mostrem todo o seu potencial.”

A Sra Yan Eibin é chinesa e trabalha como tradutora na prefeitura de Iga. Deixou uma mensagem sobre cidadania para nós estrangeiros que vivemos no Japão.

“Eu também sou de nacionalidade estrageira. Penso que é errado estar vivendo no Japão e sempre com o pensamento de que -eu sou estrangeiro- . Nós não somos apenas visitantes, somos membros desta sociedade, portanto, deve-se tomar a iniciativa de estudar o idioma japonês e de se integrar no bairro onde reside.”

A sra Sakata Harue é brasileira e tradutora da prefeitura de iga, e seu conselho é que devemos aprender japonês uma vez que residimos no Japão. Pois em caso de dificuldades poderemos nos comunicar melhor.

“Nós como não temos experiência em casos de terremotos, não sabemos as dicifuldades como por exemplo em um abrigo, não sabemos como é ter falta de alimentos, e nem como pedir. Entao aconselho a estudar japones e participar de grupos de treinamentos que há em todas as cidades, e até em empresas. Assim podemos aprender os procedimentos quando houver necessidade. Eu acho que todos devem participar mais ativamente. “

O sr. Nakamura Yoshihide falou no painel de debates sobre grupos voluntários que atuam em casos de desastres naturais. E no caso de estrangeiros, é aberta a participação destes grupos.

“Penso que a atuação dos voluntários é muito importante sim. O problema é saber onde e como aproveitar o potencial dos voluntários, mas com um coordenador pra decidir e ajustar, penso que funcionará bem. E independe de ser estrangeiro ou japonês, ser homem ou mulher, o importante é ter uma causa onde essa pessoa possa mostrar o seu potencial.”

A sra Wada Kyoko tem uma grande experiência com assuntos relacionados a estrangeiros. Ela espera que cada vez mais os estrangeiros estejam integrados com a comunidade japonesa e que possam atuar juntos em casos de desastres naturais.

“É fato os estrangeiros estarem no lado que recebe a ajuda mas, se estiverem no lado que fornece a ajuda, sem dúvida eles têm muita vontade de ajudar pois, têm uma força jovial e todos são muito ativos.
Em relação à prevenção de catástrofes, devido ao fato de não dominarem o idioma japonês, os japoneses darão suporte mas, eu concluí que haverá a necessidade de solicitar a ajuda dos estrangeiros. Hoje tive a certeza de que quando precisarmos da ajuda deles, com certeza eles nos ajudarão!”

E a Sra Omura Masae que veio de Miyagi-ken para compartilhar seu conhecimento e experiência, falou sobre algumas dificuldades em relação aos estrangeiros após o grande terremoto de 2011 e deixou uma mensagem.

“Após o terremoto, nós recebemos inúmeras mensagens de pessoas de vários países. Recebemos também mensagens de moradores estrangeiros das regiões afetadas, dentro dessas recebemos muitas com a mesma opinião – de que naquele momento teríamos que nos proteger por si mesmos – , dominar o mínimo do idioma japonês ficou como um dos aprendizados dessa catástrofe. Um outro aprendizado é a de que como um membro da sociedade, é importante tentar se comunicar no dia-a-dia com os moradores da vizinhança. No Hanshi Awaji Daishinsai, a maior parte dos sobreviventes não foram salvos por equipes de resgate ou paramédicos, mas sim, por seus vizinhos. Portanto é importante cuidar e dar valor à comunidade onde vive.
Após o terremoto de 11 de março, foram lançados no mercado, vários novos produtos para prevenção de catástrofes. É da responsabilidade de cada um, deixar preparado os artigos de preveção que são necessários.
Mais um ponto importante é quando ocorre um terremoto, normalmente as pessoas vão para os locais de refúgio mas, os estrangeiros não devem de forma alguma pensar que são visitantes, e sim procurar algo em que possa ser útil e, tentar superar esse período de dificuldades juntos com os japoneses.”